十亩之间兮,桑者闲闲兮,行与子还兮。
十亩之外兮,桑者泄泄兮,行与子逝兮。
形式:四言诗翻译
在一片很大很大的桑园里,年轻的姑娘们采桑多悠闲,她们一道唱着歌儿回家转。在相邻一片很大的桑园里,漂亮的姑娘们采桑多悠闲,她们一起说说笑笑往家转。注释
十亩之间:指郊外所受场圃之地。桑者:采桑的人。闲闲:宽闲、悠闲貌。行:走。一说且,将要。泄泄:和乐的样子;一说人多的样子。逝:返回;一说往。鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的田园风光图景,展现了古代农民在桑园劳作的情形。其中“十亩之间兮,桑者闲闲兮”表达了在较小范围内从事桑树种植工作的人们悠闲自得的状态。而“行与子还兮”则意味着劳作结束后与孩子一同返回家中。
相比之下,“十亩之外兮,桑者泄泄兮”则展示了在更广阔范围内从事桑树种植工作的人们忙碌而充实的场景。“行与子逝兮”表达了一天辛勤劳作后与孩子一同离去的情景。
整首诗通过对比十亩之间和十亩之外两种不同场合下的桑树种植工作,展现了农业生产中的人与自然和谐相处的美好画面,也反映出古人对于平淡生活的珍视和满足。