秋风湖上萧萧雨。使君欲去还留住。今日漫留君。明朝愁杀人。
佳人千点泪。洒向长河水。不用敛双蛾。路人啼更多。
形式:词词牌:菩萨蛮翻译
秋风徐徐,湖上风雨潇潇,你刚想启程,又被雨留住。今日枉自留你,明天我会十分忧愁。送行的佳人们的千滴泪,一起洒向钱塘江水。不用为分别而愁苦,你不见路上还有更多的人在洒泪相别。注释
萧萧:同潇潇,形容风雨急骤。使君:汉代对太守或刺史的称呼,这里借指送别的对象陈襄。漫:枉,徒然。朝:早晨。佳人:美女,指宫妓。敛双蛾:即皱眉,此处指流泪。路人:指站立在路旁送别陈襄的杭州百姓。鉴赏
这首词描绘了一幅秋雨中西湖边的离别场景。"秋风湖上萧萧雨",寥寥数语便勾勒出凄清的氛围,秋风与潇潇细雨交织,暗示了离别的伤感。"使君欲去还留住","使君"指地方官员,他本欲离去,却被情势所迫或内心情感所打动,决定暂时留下。
"今日漫留君,明朝愁杀人",今日的勉强挽留,预示着明日分别时更深的愁苦,表达了诗人对友人离去的不舍和对未来孤独的忧虑。接下来的"佳人千点泪,洒向长河水",以女子的泪水象征离别的痛苦,泪水融入长河,仿佛将哀愁扩散到无尽的远方。
最后两句"不用敛双蛾,路人啼更多",劝慰佳人不必过于悲伤,因为路人的哭泣声已经足以证明离别的普遍悲凉。整首词情感深沉,通过细腻的描绘和生动的场景,展现了离别时的无奈与哀愁,具有很强的感染力。