美人隔秋水,别我今何时。
晨兴念良觌,路远莫致之。
安得双翅翰,飞去东南陲。
矢心菖蒲花,白首以为期。
形式:古风押[支]韵翻译
美丽的女子隔着秋水,与我分别后何时再相见。早晨起来就思念着美好的相遇,但路途遥远无法送达我的情意。如何能得到一双翅膀,飞往那东南方的尽头。我心坚定,以菖蒲花为誓,直到白头也要等待她的归来。注释
美人:指代美丽的女子。隔:分隔,这里指距离。秋水:秋天的江河湖水,象征难以逾越的距离。何时:什么时候。晨兴:早晨起来。良觌:美好的相见,指深情的相思。路远:路途遥远。莫致:不能送达,表达思念无法触及。双翅翰:比喻翅膀或信使,翰指羽毛,这里象征飞翔的能力。东南陲:东南边陲,远方。矢心:决心,坚定的心意。菖蒲花:一种植物,象征忠诚和坚贞。白首:头发白了,表示时间长久。以为期:作为期待,作为誓言。鉴赏
这首诗描绘了一种离别之情,通过美人与秋水的隔绝,以及对良觌的晨兴思念,表达了对远方所托之人的深切怀念。"路远莫致之"则是说距离遥远,无从寄托。诗中还表现了作者想要化作鸟形,以双翅翰飞去东南陲,表达了极度渴望见面的情感。
"矢心菖蒲花,白首以为期"一句中的“矢心”意指坚定不移的承诺,而“菖蒲花”则是古人常用以比喻事物或作为时间标记的花卉。"白首以为期"则表达了即便到了头发变白的老年,也愿将这份承诺视为约定,等待那一天的到来。
整体而言,这是一首抒情诗,通过对美好事物的描写和想象中的飞翔,来强调离别之痛以及坚守承诺的情感深度。