万水归阴,故潮信盈虚因月。偏只到、凉秋半破,斗成双绝。有物指磨金镜净,何人拏攫银河决?想子胥今夜见嫦娥,沉冤雪。
光直下,蛟龙穴;声直上,蟾蜍窟。对望中天地,洞然如刷。激气已能驱粉黛,举杯便可吞吴越。待明朝说似与儿曹,心应折!
形式:词词牌:满江红翻译
滔滔江河归大海,而海水的潮涨潮落,皆与月亮的圆缺有关。偏偏只等到,过了半个秋天的时候,拼成明亮的圆月和壮观的潮水。这时,月亮好像经过什么人把表面重新揩磨以后,越发显得明亮澄圆。江潮到来就像银河被人挖开了一个决口那样,奔腾而下,想起冤死的伍子胥便看看月宫中的嫦娥。月光普泻,直照海底的蛟龙窟穴。潮声直展蟾蜍藏身的月官。月夜太空素光皓洁,而浩瀚海面又白浪如雪,广阔天地间洁净澄澈,犹如用刷子刷洗了一般。一腔激气直冲云霄,似乎能驱走月中的粉黛。他举杯酌酒,似乎一口气就能吞下吴越两国。若是明日把我今夜观潮所见之奇景与所生之豪情说与儿辈听听,那他们也会为之心胆惊裂啊!注释
阴:指低凹处。潮信:即潮。因其来时有定时,故称“潮信”。半破:指半轮月亮。斗成:拼成。双绝:指圆月和潮水。金镜:比喻月亮。拏攫:夺取。擎同拿。子胥:伍子胥,春秋时吴国大夫。沉冤:久未昭雪的冤屈,指吴王夫差不听伍子胥劝谏而赐其宝剑,令其自刎。蛟龙穴:传说水底有蛟龙居住的宫殿,即龙宫。声直上:指潮水的涛声。蟾蜍窟:即月宫。古代传说月中有蟾蜍,蟾蜍即蛤蟆。洞然:洁净的样子。刷:刷去污垢。粉黛:粉敷面而助白,黛画启而增黑,都是妇女使用的妆饰品。说似:讲论。儿曹:儿辈。心折:中心摧伤,即憾动了心灵。鉴赏
这首诗描绘了一幅中秋佳节之夜的壮丽景象。"万水归阴,故潮信、盈虚因月"表明了潮汐随着月亮的盈亏而变化,这里既有自然界的规律,又有诗人对月亮的依恋和赞美。"偏只到、凉秋半破,斗成双绝"则是夜深时分星象已经清晰可见,显示出天地的辽阔与时间的流逝。
"有物揩磨金镜净,何人拿攫银河决"这两句充满了神秘色彩,似乎在探讨宇宙间某种超自然力量对月亮和星辰的影响。"想子胥、今夜见嫦娥,沈冤雪"则是诗人借古代神话中嫦娥奔月的故事,表达自己对月亮的向往以及对远方美好事物的思念。
接下来的两句"光直下,蛟龙穴。声直上,蟾蜍窟"描绘了夜晚星辰的明亮与蟾蜍、蛟龙之间神话故事相呼应的情景,增添了一份神秘而又动人的美感。
"对望中天地,洞然如刷"表达出诗人在此刻对宇宙的深刻体会和敬畏之心。"激气已能驱粉黛,举杯便可吞吴越"则是用夸张的手法,形象地展现了诗人的豪放情怀与超凡脱俗的胸襟。
最后两句"待明朝、说似与儿曹,心应折"透露出一种对未来美好时光的期待,同时也流露出一丝哀愁和无奈,这种复杂的情感交织,使得整首诗更加深邃而富有层次。