江树深春色,村鸡薄晚声。
雨添青笠重,人减画船轻。
遣闷惟须睡,哦诗只强成。
独判连日雨,却惜半朝晴。
形式:五言律诗押[庚]韵翻译
春天深处的江边树木,傍晚时分村里的鸡鸣声。雨滴使斗笠更加沉重,但少了人后画船变得轻盈。排解烦闷唯有睡眠,吟诗也只是勉强为之。我独自忍受连续下雨的日子,却更珍惜短暂的晴天。注释
江树:江边的树木。深春色:春天的浓郁景色。村鸡:村庄里的鸡。薄晚声:傍晚的轻微鸣叫声。雨添:雨水增添。青笠:绿色的斗笠。人减:人少后。画船:装饰有图案的船。遣闷:排解烦闷。惟须:只须。哦诗:吟诗。强成:勉强完成。独判:独自承担。连日雨:连续下雨。却惜:却珍惜。半朝晴:半个早晨的晴朗。鉴赏
这首诗描绘了一幅春天的田园风光图。江边的树木在春天的阳光下郁郁葱葱,村里的鸡鸣声此起彼伏,但随着日暮的来临变得稀疏。细雨使得农夫的草笠显得更加沉重,而游人的画舟因人烟稀少而显得格外轻巧。
诗人表达了消遣闲闷的心情,似乎只能通过睡眠来暂时逃避。在创作诗歌的过程中,诗人虽然勉强完成了一些作品,但仍感到力不从心。连绵的雨水与短暂的晴朗天气交替出现,让人既感慨连日的阴霾,又对半日的好天表示惋惜。
总体而言,这首诗通过细腻的描写和深沉的情感,展现了诗人在春雨绵绵中所体验到的闲适与惆怅,以及对于自然界变化无常的感慨。