江南有丹橘,经冬犹绿林。
岂伊地气暖,自有岁寒心。
可以荐嘉客,奈何阻重深。
运命唯所遇,循环不可寻。
徒言树桃李,此木岂无阴。
形式:排律押[侵]韵翻译
江南盛产红润的橘子,历经寒冬依然翠绿满林。难道只是因为当地气候温暖?实则源于它坚韧耐寒的本性。如此佳果理应进献给尊贵的宾客,无奈路途险阻重重难以送达。命运只能顺其自然,周而复始的规律无法追寻。人们只顾栽种桃李,却忽视了这橘树同样能遮蔽出一片阴凉之地。注释
江南:长江以南的地区。丹橘:色泽红润的橘子。经冬:经历整个冬季。犹:仍然。绿林:翠绿的树林。岂伊:难道仅仅。地气暖:气候温暖。自有:拥有。岁寒:每年的严寒季节。心:此处指橘树耐寒的特性或坚贞不屈的精神。可以:可以用来。荐:进献。嘉客:尊贵的宾客。奈何:无奈。阻重深:道路艰险,障碍重重。运命:命运。唯所遇:只能随遇而安,听凭际遇安排。循环:周而复始的运行。不可寻:无法探究其规律。徒言:只说,只顾。树桃李:栽种桃树和李树。此木:这橘树。岂无阴:难道没有(提供阴凉的)作用吗。鉴赏
这是一首描绘江南冬日景色的诗,通过丹橘经冬犹绿的情景,展现了诗人对坚守本心和追求高洁品格的赞美。诗中“岂伊地气暖,自有岁寒心”两句表达了一种超越环境影响、始终保持清冷独立精神的理念。而“可以荐嘉客,奈何阻重深”则反映了诗人对友情的珍视和向往,以及面对现实中隔阂和障碍时的无奈。最后,“徒言树桃李,此木岂无阴”表达了一种对于名利诱惑不为所动,坚持自己的理想和追求,不随波逐流的态度。
整首诗语言清新自然,意境深远,体现了诗人对高洁品格的自守与向往,以及面对困境时的超然物外之情怀。