隰有苌楚,猗傩其枝,夭之沃沃,乐子之无知。
隰有苌楚,猗傩其华,夭之沃沃。乐子之无家。
隰有苌楚,猗傩其实,夭之沃沃。乐子之无室。
形式:四言诗翻译
低洼地上长羊桃,蔓长藤绕枝繁茂。鲜嫩润泽长势好,羡你无知不烦恼。低洼地上长羊桃,蔓长藤绕花儿美。鲜嫩润泽长势好,羡你没有家拖累。低洼地上长羊桃,果实累累挂蔓条。鲜嫩润泽长势好,羡你无家需关照。注释
隰:低湿的地方。苌楚:蔓生植物,今称羊桃,又叫猕猴桃。猗傩:同“婀娜”,茂盛而柔美的样子。夭:少,此指苌楚处于茁壮成长时期。沃沃:形容叶子润泽的样子。乐:喜,这里有羡慕之意。子:指苌楚。华:同“花”。无家:没有家庭。家,谓婚配。实:果实。无室:没有家室拖累。鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的自然景象,同时也蕴含着深刻的人生哲理。诗中的“隰有苌楚”指的是河岸上盛长的荆棘,"猗傩其枝"则是形容这些荆棘茂密地缠绕在树枝上。“夭之沃沃”表现了草木生长的旺盛态势,“乐子之无知”、“乐子之无家”、“乐子之无室”则分别表达了对生活无忧、无私、无挂碍状态的向往和欣赏。
诗人通过对自然景物的细腻描写,抒发了一种超脱世俗、返璞归真的情感。这种情感与道家思想中“无为而治”的哲学不谋而合,表现了诗人对于简单生活的赞美和追求。
整首诗语言质朴,但意境深远,充满了对自然和生命本真状态的热爱。