客里逢春一惘然,梅花落尽柳如烟。
无情最恨东来雁,底事音书不肯传。
形式:七言绝句押[先]韵翻译
在旅途中忽然遇到春天,心中感到一阵茫然。梅花已经凋零,只有柳树像轻烟般飘荡。注释
客里:旅居他乡。逢:遇见。惘然:茫然若失,心神不定。梅花:冬季开花的植物,象征坚韧和高洁。落尽:全部凋谢。柳如烟:形容柳树成荫,轻柔如烟雾。无情:这里指雁对人的情感冷漠。最恨:最令人讨厌或遗憾。东来雁:从东方飞来的雁,常用来寄托思乡之情。底事:为什么。音书:书信。不肯传:不愿意传递。鉴赏
这是一首描写春日怀念之情的诗句,表达了诗人在外漂泊时对故土和朋友的深切思念。"客里逢春一惘然",表明诗人在旅途中偶遇春天,但却感到迷茫和不知所措,因为这不是自己熟悉的地方。"梅花落尽柳如烟"则描绘出一个景象:梅花已经凋零,而柳树则像是轻柔的烟雾,营造了一种淡雅而又有点哀伤的情境。
接下来的两句"无情最恨东来雁,底事音书不肯传"表达了诗人对春天中途过客——大雁的怨恨。这些大雁本应是信息的传递者,但它们却无情地飞过去,不带走任何消息。这也隐喻着诗人内心的孤独和对远方友人的思念,虽然手头有书信可写,却又不忍心让这些纸张承载自己的情感。
整体而言,这首诗通过春天的景象和大雁的无情,表达了诗人在异乡的孤寂与对远方亲友的思念之深。