四十年来家国,三千里地山河。凤阁龙楼连霄汉,玉树琼枝作烟萝,几曾识干戈?
一旦归为臣虏,沈腰潘鬓消磨。最是仓皇辞庙日,教坊犹奏别离歌,垂泪对宫娥。
形式:词词牌:破阵子翻译
南唐开国已有四十年历史,幅员辽阔。宫殿高大雄伟与天际相接,宫苑内珍贵的草木茂盛,鲜花遍地,藤萝缠蔓。何时经历过刀枪剑戟、战火烽烟呢?自从做了俘虏,心中忧思难解,已是憔悴消瘦,两鬓斑白。记忆最深的是慌张地辞别宗庙的时候,乐队还在演奏着别离的悲歌,这种生离死别的情形,令我悲伤欲绝,只能面对宫女们垂泪。注释
四十年:南唐自建国至李煜作此词,为三十八年。此处四十年为概数。凤阁:别作“凤阙”。凤阁龙楼指帝王能够居所。霄汉:天河。玉树琼枝:别作“琼枝玉树”,形容树的美好。烟萝:形容树枝叶繁茂,如同笼罩着雾气。识干戈:经历战争。识,别作“惯”。干戈:武器,此处指代战争。沈腰潘鬓:沈指沈约。后用沈腰指代人日渐消瘦。潘:潘岳。后以潘鬓指代中年白发。辞庙:辞,离开。庙,宗庙,古代帝王供奉祖先牌位的地方。犹奏:别作“独奏”。垂泪:别作“挥泪”。鉴赏
此诗描绘了一位将军四十年来为国效力,跨越三千里山河的壮阔景象。凤阙龙楼之高耸,连接天际的霄汉;玉树琼枝在云间飘逸,如烟萝般迷离。这一路上,将军几曾识得干戈的战乱吗?
然而,一旦归来,却沦落为臣虏的地位。沈腰潘鬓,形容将军的憔悴与老态,身躯消瘦,头发斑白,如同磨损一般。
最令人感慨的是那苍黄色的辞庙之日,将军在教坊独自聆听别离之歌,泪水沿脸而下,对着宫娥无言。这里的宫娥或许是将军心中的爱情,或是象征着他对往昔岁月的眷恋。这一刻,将军的心中充满了悲凉与孤寂。
李煜以其深沉的情感和精妙的笔触,在这首《破阵子》中展现了一位英雄末路的凄美画面,既有对过往战功的怀念,也有对现实无奈的哀伤。