大江横万里,古渡渺千秋。
浩浩波声险,苍苍天色愁。
三方归汉鼎,一水限吴州。
霸国今何在,清泉长自流。
形式:五言律诗押[尤]韵翻译
长江横跨万里,古老的渡口历经千年。波涛汹涌的声音充满危险,天空苍茫如同满含忧愁。三条道路通向汉朝的鼎盛之地,一条江水划分了吴州的边界。曾经的霸主如今何处?只有清澈的泉水依然静静流淌。注释
大江:长江。古渡:古老的渡口。渺:渺小,久远。千秋:千年。浩浩:广大无垠。波声险:波涛声显得危险。苍苍:深沉、阴郁。天色愁:天空显得忧郁。三方:三条道路。汉鼎:象征汉朝的权力中心。一水:一条江河。吴州:古代地名。霸国:强大的国家或霸主。何在:现在在哪里。清泉:清澈的泉水。长自流:永远静静地流淌。鉴赏
这首诗描绘了一种深厚的历史沧桑感和对往昔时光的怀念。开篇"大江横万里,古渡渺千秋"两句,通过对长江及其古老渡口的描写,展现了时间的悠久与历史的沉重。"浩浩波声险,苍苍天色愁"则通过对波涛声和天气的描绘,传达了一种深深的情感和内心的忧虑。
接着,诗人提到"三方归汉鼎,一水限吴州",这里所说的“汉鼎”指的是古代的朝廷,而“一水限吴州”则是说长江将吴州隔开。通过这样的描述,诗人表达了对历史变迁和国界更替的感慨。
最后两句"霸国今何在,清泉长自流",诗人提出了一个无奈的问题——那些曾经强大的国家如今到哪里去了?而现实中,只有那清泉依旧地流淌,不受历史变迁的影响。这既是对过去的追问,也是对自然永恒不变的一种赞美。
总体来说,这首诗通过对长江风光和古渡口的描写,表达了诗人对历史的深刻感悟与个人情感的交织,是一首充满哲理与情怀的佳作。