简兮简兮,方将万舞。日之方中,在前上处。
硕人俣俣,公庭万舞。有力如虎,执辔如组。
左手执龠,右手秉翟。赫如渥赭,公言锡爵。
山有榛,隰有苓。云谁之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。
形式:四言诗翻译
鼓声擂得震天响,盛大万舞要开场。正是红日当空照,舞蹈领队站前方。舞师健壮又英武,公庭上面演万舞。动作有力如猛虎,手握缰绳似丝足。左手拿着龠管吹,右手野鸡翎毛挥。红光满面像赭涂,公侯连说快赐酒。高高山上有榛树,低田苍耳绿油油。心里思念是谁人?四方舞师真英武。那英俊的男子啊,那是从西方来呀!注释
邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。简:一说鼓声,一说形容舞师武勇之貌。朱熹注“简易不恭之意”。方将:将要。万舞:舞名。方中:正好中午。在前上处:在前列的上头。硕人:身材高大的人。俣俣:魁梧健美的样子。公庭:公爵的庭堂。辔:马缰绳。组:丝织的宽带子。龠:古乐器。三孔笛。秉:持。翟:野鸡的尾羽。赫:红色。渥:厚。赭:赤褐色,赭石。锡:赐。爵:青铜制酒器,用以温酒和盛酒。榛:落叶灌木。花黄褐色,果实叫榛子,果皮坚硬,果肉可食。隰:低下的湿地。苓:一说甘草,一说苍耳,一说黄药,一说地黄。西方:西周地区,卫国在西周的东面。美人:指舞师。鉴赏
《简兮简兮》是中国古诗词中的一首著名作品,收集在《诗经》中。这首诗通过描绘舞者优雅的舞姿和仪态,以及他们手中的玉籥和羽翟,展现了周代宫廷乐舞的盛况。诗中的“简兮简兮”以轻快的节奏开启,让人仿佛能听到古代舞者的脚步声。
“日之方中,在前上处”表达了阳光照耀下的舞者在空旷的广场中央或高台上跳舞的情景,给人一种庄重而神圣的感觉。"硕人俣俣,公庭《万舞》"则描绘了一群强壮的男子在公共的舞台上进行大型的舞蹈表演。
“有力如虎,执辔如组”形象地展示了舞者既有力量又有技巧,他们手中的马缰和玉组展现了古代舞者的风范。"左手执籥,右手秉翟"则是对舞者双手所持道具的具体描写。
“赫如渥赭,公言锡爵”可能是在赞美某个特定的人物或舞者的表现,或许是在描述舞蹈中使用的某种仪式。"山有榛,隰有苓"则是自然景观的描绘,而“云谁之思,西方美人”似乎在表达对远方美好事物的向往。
最后,“彼美人兮,西方之人兮”不仅强调了对美好事物的赞颂,也让读者感受到诗人心中的深情与渴望。整首诗通过对舞蹈和自然景观的描绘,以及对美好事物的向往,展现了一种积极向上的生活态度和审美追求。