渺渺钱唐路几千,想君到后事依然。
静逢竺寺猿偷橘,闲看苏家女采莲。
故妓数人凭问询,新诗两首倩留传。
舍人虽健无多兴,老挍当时八九年。
形式:古风押[先]韵翻译
遥望钱塘路漫漫长远,想象你到达后情景依旧。静谧时分遇见猴子偷橘,悠闲时看到苏家女子采莲。故去的歌妓们托你询问消息,新作的两首诗请你帮我流传。你虽然身体康健但兴致不再,想当年我们相交已有八九年。注释
渺渺:形容道路遥远的样子。钱唐路:指通往钱塘(今杭州)的道路。竺寺:指佛教寺庙。猿偷橘:描绘寺庙周围生态环境,猴子偷食橘子的情景。苏家女:指苏家的女儿,可能是指诗人认识的人。采莲:江南水乡常见的活动,女子采摘莲花。故妓:过去的歌妓,这里指诗人旧识的歌伎。问询:询问消息。新诗:新创作的诗歌。倩:请,请求。留传:保留并传递。舍人:对官员的尊称,这里指对方。虽健:虽然身体健康。无多兴:没有往日的兴致。八九年:表示时间长,约八到九年。鉴赏
此诗描绘了诗人对往昔情境的深切怀念和对友人的不舍。开篇"渺渺钱唐路几千,想君到后事依然"表达了时间流逝、景物如故的情感,而"静逢竺寺猿偷橘,闲看苏家女采莲"则是对旧日游踪的回忆,诗人通过这些细节勾勒出一幅生动的画面。
"故妓数人凭问询,新诗两首倩留传"中,诗人通过故妓之口表达了对友人的思念和祝愿,同时也反映出了诗人自己对美好时光的珍视。
最后"舍人虽健无多兴,老挍当时八九年"则透露出诗人因年龄增长而兴致渐减的感慨,以及对青春易逝的无奈。整首诗通过对旧游的回忆和对友人的思念,表达了诗人对岁月流转、人事更新的复杂情感。