东来万里客,乱定几年归?
肠断江城雁,高高向北飞!
形式:五言绝句押[微]韵翻译
春天来了,我这个远离家乡的人,什么时候才能回家呢?最让我伤心的是,连那江城的大雁都可以自由自在地向北飞去。注释
东来:诗中的“东来”,郭知达《九家集注杜诗》作“春来”解。万里客:作者自指。作者故乡洛阳在成都东北。乱:指安史之乱;几年:犹如何时、几时的意思。肠断:指极度悲哀伤心;江城:指梓州。鉴赏
这首诗描绘了一位远道而来的客人对归乡的渴望与哀伤之情。"东来万里客"表明这个人从极遥远的地方来到这里,可能是由于战乱或其他原因不得不离家远行。"乱定几年归"则透露出他内心对于归期的无奈和不确定性,似乎战争的混乱使得他的归期变得遥不可及。
"肠断江城雁"一句,通过对江边城池中大雁飞鸣的描写,表达了诗人对家乡的思念之切。这里的"肠断"形象地比喻了内心的撕裂和痛苦,显示出诗人对于亲人、故土的深情。
"高高正北飞"则是大雁飞行的方向,它不仅指出了雁群的航向,也暗示着诗人心中的归宿所在。这里的"高高"强调了雁飞的壮观与自由,形成鲜明对比,是诗人内心无法实现的愿望。
整首诗通过客人的离乱之情和雁的北飞之举,展现了战乱时代人们对于平静生活的渴望以及对家国的深厚情感。