烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。
形式:七言绝句押[麻]韵翻译
迷离的月色下,轻烟笼罩寒水、白沙,夜晚船只停泊在秦淮边靠近岸上的酒家。卖唱的歌女好似不懂什么叫亡国之恨,隔着江水仍然高唱着《玉树后庭花》。注释
秦淮:即秦淮河,发源于江苏句容大茅山与溧水东庐山两山间,经南京流入长江。烟:烟雾。泊:停泊。商女:以卖唱为生的歌女。后庭花:歌曲《玉树后庭花》的简称。后世把此曲作为亡国之音的代表。鉴赏
这首诗描绘了一幅夜泊秦淮的画面,通过“烟笼寒水月笼沙”营造出一种朦胧、静谧的氛围。诗人在夜晚停靠在长江边的秦淮河畔,近处有酒家,可以想象诗人正在那里品酒吟诗。
“商女不知亡国恨”一句,则透露出历史的沧桑和诗人的感慨。“商女”指的是古代楚国的女子,这里代指南唐的宫廷乐伎。诗中表达了对过往王朝的哀悼之情,因为这些乐伎们并不知道自己所在的国家已经灭亡,只是依旧唱着过去的歌谣。
“隔江犹唱后庭花”进一步强化了这种历史感和无奈。诗人通过对比现实与过往,表达了对失去繁华和美好生活的怀念。这里的“后庭花”象征着昔日的繁盛,而现在只能隔江相望,无力回天。
总体而言,这首诗不仅展示了诗人卓越的艺术造诣,也反映出诗人对历史变迁的深刻感悟和个人情感的复杂交织。