大邑烧瓷轻且坚,扣如哀玉锦城传。
君家白碗胜霜雪,急送茅斋也可怜。
形式:七言绝句押[先]韵翻译
大邑生产的瓷器轻巧而坚固,敲击声如同悲哀的美玉,在锦城流传开来。您家的白碗洁白如霜雪,如果能尽快送到我的简陋草屋,真是让人感到怜爱。注释
大邑:地名,指古代的大邑县,今四川邛崃一带。烧瓷:烧制瓷器。轻且坚:既轻便又坚固。哀玉:形容声音清脆悦耳,如玉般哀婉。锦城:古称成都,这里代指繁华之地。君家:尊称对方,您的家。白碗:白色的碗。胜霜雪:比霜雪还要洁白。急送:赶紧送来。茅斋:简陋的草屋,指诗人的居所。可怜:此处含有赞赏之意,意为珍贵或令人喜爱。鉴赏
这首诗是唐代著名诗人杜甌的作品,展现了诗人对美好事物的赞赏和急切的心情。
"大邑烧瓷轻且坚,扣如哀玉锦城传。"这两句描写的是大邑瓷器的精美与坚固,形容其质地轻盈而坚韧,如同哀玉一般珍贵,而这种瓷器在锦城(成都)也广为流传。
"君家白碗胜霜雪,急送茅斋也可怜。"这两句则表达了诗人对朋友家中白碗的赞美,它们洁白如新降的雪花,更显得特别干净和纯净。诗人急切地希望能将这些瓷器送到茅斋(可能是另一位诗人的居所),这种急迫之情让人感到怜悯。
整首诗不仅展示了诗人对物质美的欣赏,也透露出友情深厚和急切的心境,是一首充满温情与美好的诗篇。