诗词大全古诗词网主要是分享唐诗、宋词、词牌名、文言文、古籍、诗词名句等。

当前位置:首页 > 诗词名句

织妇辞原文及翻译

作者: 时间:2025-06-01阅读数:0

唐-孟郊

夫是田中郎,妾是田中女。

当年嫁得君,为君秉机杼。

筋力日已疲,不息窗下机。

如何织纨素,自著蓝缕衣。

官家榜村路,更索栽桑树。

形式:古风

翻译

丈夫是农民,我是农妇。当年我嫁给丈夫,便开始在夫家从事纺织劳动。我一天天疲劳下去,越来越没有气力,却一刻也不能停止纺织。为什么我织出来的是细白的丝绢,而我自己穿的却是破烂衣服。官府在村中的道路上张贴告示,要农民广栽桑树养蚕缫丝。

注释

田中郎:从事农业劳动的男子。妾:古代妇女的自我谦称。田中女:农村的劳动妇女。秉:执持,操持。机杼:泛指织布的工具。机:织具也。杼:织布的梭子。日:每天。疲:衰竭。息:停止。纨素:精致洁白之细绢。著:穿。蓝缕:破敝衣裳。官家:指地方政府。一说官家谓帝王之家。榜:布告,告示,此作动词,张贴告示。索:要求。栽桑树:指栽种桑树养蚕取丝。

鉴赏

这首诗描绘了一位织女在田间劳作的情景。她自称是田中郎的妾,辛勤地为丈夫织布。诗中通过“筋力日已疲,不息窗下机”表现了她工作的艰辛和不懈怠的精神。而“如何织纨素,自著蓝缕衣”则展示了她技艺高超,用自己织造的布匹制作衣服。最后,“官家榜村路,更索栽桑树”暗示了官方对民间征税的压力,即使是栽种桑树这样的劳作也要被盘查。

诗中充满了对农村生活的描写,透露出当时社会生活的点滴。语言质朴、情感真挚,表达了一位底层劳动妇女对于家庭和生计的不懈努力,也反映出诗人对下层民众生活困境的同情和关注。

标签:

本站所有文章、数据、图片均来自互联网,一切版权均归源网站或源作者所有。

如果侵犯了你的权益请来信告知我们删除。微信:371975100