人去残英满酒樽,不堪细雨湿黄昏。
夜寒那得穿花蝶,知是风流楚客魂。
形式:七言绝句押[元]韵翻译
人已离去,只剩落花洒满酒杯,连黄昏的细雨都显得凄凉。深夜寒冷,哪有蝴蝶飞舞,这或许只是风流才子的幽魂在作祟。注释
人去:人已经离开。残英:凋零的花朵。满酒樽:洒满了酒杯。不堪:难以忍受。细雨:小雨。湿黄昏:打湿了黄昏。夜寒:夜晚的寒冷。那得:怎能有。穿花蝶:在花间穿梭的蝴蝶。知:知道。风流:风雅潇洒。楚客:楚地的游子。魂:灵魂。鉴赏
这首诗描绘了一种凄凉的秋夜景象。"人去残英满酒樽"一句,通过对逝去时光和尚存美好事物的对比,表达了诗人对过往美好的留恋和惆怅。而"不堪细雨湿黄昏"则更深化了这种凄凉之感,细雨浸润,黄昏加重了夜晚的寂寞与冷清。
"夜寒那得穿花蝶"一句,诗人通过对夜晚寒意和花间蝴蝶无法穿行的设问,传达出一种无奈和孤独。最后一句"知是风流楚客魂"则透露出诗人内心的自况,他将自己的这种情感与古时楚国的风雅之士相联系,表明自己也是一位怀抱高洁理想、不忍见到美好事物逝去的文人墨客。整首诗通过对夜景的描绘和内心世界的抒发,展现了诗人深厚的情感和丰富的文化底蕴。