徒把金戈挽落晖,南冠无奈北风吹。
子房本为韩仇出,诸葛宁知汉祚移。
云暗鼎湖龙去远,月明华表鹤归迟。
不须更上新亭望,大不如前洒泪时。
形式:七言律诗押[支]韵翻译
您想同鲁阳公一样挥动金戈挽回落日,却是徒劳。被俘入狱,眼见蒙古如北风劲吹日益横骄。张良本是为韩国复兴而出,最终没能达到目的。诸葛亮力图恢复汉室江山,而蜀最终为魏所灭,他岂能料到。鼎湖云天黯淡,皇上早已乘龙远逝,迟迟不见您的魂魄归来。请不要再上新亭极目远眺,如今天下都要被异族统治,不如东晋尚有半壁江山。注释
挽:原指助葬牵引丧车,引申为哀悼死者。文山丞相:即文天祥。金戈挽落晖:《淮南子览冥训》:“鲁阳公与韩搆难,战酣,日暮,援戈而撝之,日为之反三舍。”后用于比喻人力胜天。这句反用其意,意谓落日难挽。南冠:楚冠,比喻囚犯。北风:宋元诗文多以此比喻北方金元之势力。子房:即张良,字子房,家相韩五世。秦灭韩,张良谋为韩报仇,使刺客击秦始皇于博浪沙,误中副车。后佐刘邦灭秦兴汉。诸葛:指诸葛亮,字孔明,号卧龙,徐州琅琊阳都人。宁:岂。祚:皇位。移:转移。云暗:比喻蒙古族势力的猖獗和宋室的倾覆。鼎湖:传说黄帝铸鼎于荆山下。鼎成,有龙垂胡须迎黄帝上天。后世因名其处曰鼎湖。龙去远:比喻宋室倾覆而难以复兴,亦隐喻宋帝赵昺之死。华表:立在官殿、城垣、坟墓前的石柱。新亭:又名劳劳亭,故址在今江苏南京市南。鉴赏
这首诗是元代诗人虞集所作的挽诗,悼念的是南宋末年的丞相文天祥。诗人以“徒把金戈挽落晖”开篇,描绘了文天祥试图力挽狂澜但最终无法改变南宋衰亡的悲壮画面,"南冠无奈北风吹"则象征着文天祥被俘后的无奈与屈辱。接着,诗人将文天祥比作张良和诸葛亮,强调他们都是为了国家大义而行动,但历史的变迁却超出了他们的掌控。“云暗鼎湖龙去远”暗指宋室龙脉已逝,"月明华表鹤归迟"则寓言文天祥如白鹤般孤独,难以再回故国。最后,诗人劝慰文天祥不必再像东晋人士在新亭对泣那样感伤,因为过去的哀痛已不如初时强烈,表达了对文天祥深沉的哀悼和对历史沧桑的感慨。整首诗情感深沉,语言凝练,展现了虞集对文山丞相高尚人格的敬仰和对其不幸遭遇的同情。