江上相逢皆旧游,湘山永望不堪愁。
明月秋风洞庭水,孤鸿落叶一扁舟。
形式:古风押[尤]韵翻译
在湘江上与昔日的好友相逢,远望着湘山,不忍心诉说心里的忧愁。湖面秋风萧瑟,月光静静地洒在洞庭湖水上,只有那孤鸿与落叶陪伴着我们的一叶扁舟。注释
巴陵:即今湖南省岳阳市。李十二白:即李白。裴九:即裴隐。题中的数字是李白和裴隐在家族兄弟中的排行,当时流行这样的称谓。洞庭湖:在今湖南省北部、长江南岸,素有“八百里洞庭”之称。旧游:昔日交游的友人。湘山:山名,即君山,在洞庭湖中。永望:远望。孤鸿:孤单的鸿雁。扁舟:小船。鉴赏
这是一首描绘秋夜独舟游洞庭湖之景的诗。开篇“江上相逢皆旧游”,表明诗人在江上遇见的人都是昔日的同行,带有一丝亲切与时光的沧桑感。紧接着,“湘山永望不堪愁”则透露出诗人面对壮丽的湘山,心中却充满了难以言说的忧愁和无尽的眷恋。
“明月秋风洞庭水”,这一句极好地描绘出了清澈的月光与凉爽的秋风在洞庭湖上的交织,诗人借此营造了一种静谧而又略带哀愁的氛围。最后,“孤鸿落叶一扁舟”则是对独自划行于水面上一只扁舟景象的描写,孤单的大雁与飘落的树叶共同构成了一个秋意浓厚、人迹罕至的画面。
整首诗通过对自然美景的细腻描绘,传达了诗人独自游历时内心的感慨和对友人的思念。语言简洁而不失情深意长,体现了唐代诗人在山水田园诗歌方面的高超造诣。