把酒祝东风,且共从容。垂杨紫陌洛城东。总是当时携手处,游遍芳丛。
聚散苦匆匆,此恨无穷。今年花胜去年红。可惜明年花更好,知与谁同?
形式:词词牌:浪淘沙令翻译
端起酒杯向东风祈祷,请你再留些时日不要匆匆离去。洛阳城东郊外的小道已是柳枝满垂。大多是我们去年携手同游的地方,我们游遍了姹紫嫣红的花丛。人生的欢聚与别离总是如此短暂,离别的怨恨久久激荡在我的心田。今年的花红胜过去年,明年的花儿肯定会更加美好,可惜不知那时将和谁一起游览?注释
把酒:端着酒杯。从容:留恋,不舍。紫陌:紫路。洛阳曾是东周、东汉的都城,据说当时曾用紫色土铺路,故名。此指洛阳的道路。洛城:指洛阳。总是:大多是,都是。匆匆:形容时间匆促。鉴赏
这首诗是宋代文学家欧阳修的《浪淘沙令(其一)》,以饮酒祝东风为引子,表达了诗人对时光流转、人事变迁的感慨。"把酒祝东风,且共从容",诗人借酒向春风祝酒,希望时间能停留,享受眼前的美好。"垂杨紫陌洛城东"描绘了洛阳城郊的景色,勾起了对昔日携手同行的回忆。
"总是当时携手处,游遍芳丛"进一步强调了过去的美好时光,而"聚散苦匆匆,此恨无穷"则流露出对离别和相聚易散的无奈。诗人感叹,今年的花虽然比去年更红,但明年的花再好,却不知会有谁与自己一同欣赏。这句"可惜明年花更好,知与谁同?"寓含了深深的孤独感和对未来的不确定。
整首词通过自然景象和人生感慨的交织,展现了诗人对时光流逝的深深惋惜和对友情的珍视,具有浓厚的情感色彩。