八月洞庭秋,潇湘水北流。
还家万里梦,为客五更愁。
不用开书帙,偏宜上酒楼。
故人京洛满,何日复同游。
形式:五言律诗押[尤]韵翻译
八月的洞庭湖秋意渐浓,湘水向北静静流淌。回家的万里梦想在心头萦绕,作客他乡的我在五更时分倍感忧愁。无需打开书卷,此刻最适合登上酒楼畅饮。老朋友都聚集在京城洛阳,何时能再次一同游玩?注释
八月:农历八月。洞庭:洞庭湖。潇湘:湘江上游的别称。北流:向北流去。万里:极言路途遥远。梦:梦境。为客:作客他乡。五更:天刚亮的时候。不用:不必。书帙:书籍卷轴。偏宜:特别适合。酒楼:饮酒的地方。故人:老朋友。京洛:京城洛阳。满:众多。何日:何时。复同游:再次一同游玩。鉴赏
这首诗描绘了诗人对朋友的深情思念和对遥远家园的无限留恋。开篇“八月洞庭秋,潇湘水北流”两句,以壮丽的景象勾勒出一幅秋天的洞庭湖风光图,潇湘水之所以“北流”,或许在于诗人南下的旅途中,对家乡的方向有所寄托。
“还家万里梦,为客五更愁”表达了诗人对家乡的渴望和旅途中的孤独寂寞。这里的“万里梦”并不仅是字面上的遥远,更包含了对故土的情感羁绊。而“为客五更愁”则透露出诗人夜不能寐,思绪万千的心境。
“不用开书帙,偏宜上酒楼”一句,通过对比手头的书籍和眼前的酒楼,表达了诗人宁愿暂时放下学问,选择在酒楼中寻求心灵的慰藉。这也反映出古代文人常以饮酒为伴,抒发胸臆的情怀。
最后,“故人京洛满,何日复同游”两句,则是诗人对旧友的深情思念和对共同游历过的地方的无限眷恋。这里的“故人”指的是旧交好友,而“京洛满”则说明了朋友遍布在广阔的京都地区。诗人的心中充满了重逢旧地、重聚旧友的渴望,表达了一种深切的怀念之情。
整首诗通过对自然景物的描写和个人感情的抒发,展现了诗人复杂而丰富的情感世界。