经雨清蝉得意鸣,征尘断处见归程。
病来把酒不知厌,梦后倚楼无限情。
鸦带斜阳投古刹,草将野色入荒城。
故园又负黄华约,但觉秋风发上生。
形式:七言律诗押[庚]韵翻译
淋了雨的净蝉在树上得意鸣叫,经雨之路,尘土不扬,归家之路清晰可见。病愈之后饮酒不知满足,睡梦醒后,靠着楼栏远远眺望,心中生起无限乡情。乌鸦带引斜阳日光投进古寺,草儿带引野外景色进入荒城。我又负了菊花的家园之约,只觉秋风从发上生起。注释
快哉亭:在彭城(今江苏徐州)东南角城隅上,本为唐薛能阳春亭故址,宋李邦直改建,苏轼知徐州时题名“快哉”。经雨:淋过雨。清蝉:干净的蝉。清,干净。征尘:路上扬起的尘埃。断处:没有扬尘之地。病来:指病愈之后。厌:饱足。倚楼:谓倚楼远望。情:指思念故园之情。古刹:古寺。将:带引。黄华:菊花。鉴赏
这首诗是宋代诗人贺铸的《病后登快哉亭》,通过对雨后蝉鸣、征尘、病后饮酒、梦境、夕阳鸦影和秋风落叶的描绘,展现了诗人病愈后的孤寂心情以及对故乡的深深思念。首句“经雨清蝉得意鸣”以蝉声的清脆反衬诗人内心的落寞;“征尘见处见归程”寓含着对归乡之路的渴望;“病来把酒不知厌”流露出借酒浇愁的无奈;“梦后倚楼无限情”则透露出诗人梦醒后的孤独与深情;“鸦带斜阳投古刹”描绘了傍晚时分乌鸦归巢的景象,增添了凄凉气氛;“草将野色入荒城”进一步渲染了环境的荒芜;最后,“故园又负黄昏约,但觉秋风发上生”直抒胸臆,表达了未能如期归乡的遗憾,以及秋风催人老的感伤。整首诗情感深沉,寓情于景,展现了诗人病后的心境与思乡之情。