辇毂繁华事可伤,师师垂老过湖湘。
缕衣檀板无颜色,一曲当时动帝王。
形式:七言绝句押[阳]韵翻译
帝京当年是多么地繁华热闹,回想起来,使人无限地伤感;李师师也老了,漂泊流落在湖湘的民间。旧时的舞衣与檀板都黯然失色,饱受了风蚀尘染;有谁相信,她当年轻歌一曲,能使君王倾倒迷乱?注释
辇:皇帝的车驾。古以“辇下”指京城。毂:车轮中心,有洞可以插轴的部分,同“辇”借指汴京。师师:李师师,汴京人。传幼年为尼,后为妓,色艺动京师。湖湘:洞庭湖、湘江一带。缕衣:金缕衣,用金线盘绣的舞衣。檀板:唱歌时用来打拍子的檀木拍板。鉴赏
这段诗句出自北宋诗人刘子翚的《汴京纪事二十首》中的最后一首。全诗通过描绘汴京(今河南开封)的繁华与衰败,抒发了诗人对历史沧桑的感慨。
"辇毂繁华事可伤"一句,"辇毂"指的是古代车轮和轴的精美装饰,象征着过去的盛世。"繁华"是指过往的富丽景象,而"事可伤"则表达了诗人面对这些已逝繁华时所产生的哀伤之情。
"师师垂老过湖湘"这句中,"师师"通常用来形容车马众多,喧嚣声响,但在这里似乎带有一种淡淡的哀愁,因为是"垂老",即年迈。"过湖湘"则指的是诗人经过湖南和湘江一带,可能是在追忆古人的壮举或感叹时光流逝。
下两句"缕衣檀板无颜色,一曲当时动帝王",则是说即使是一件简单的衣物或是木制品(檀板),在当时也能以其精美赢得帝王的青睐。"一曲"指的是音乐,而"当时动帝王"则表明这音乐之美,在当时便足以打动君王之心。
整首诗通过对比古今、盛衰,抒发了诗人对于历史变迁的感慨,以及面对物是人非的无奈与悲伤。