行行重行行,与君生别离。
相去万余里,各在天一涯。
道路阻且长,会面安可知?
胡马依北风,越鸟巢南枝。
相去日已远,衣带日已缓。
浮云蔽白日,游子不顾反。
思君令人老,岁月忽已晚。
弃捐勿复道,努力加餐饭。
形式:古风翻译
走啊走啊走一直在不停的走,就这样与你活生生的分离。从此你我之间相隔千万里,我在天这头你就在天那头。路途艰险又遥远非常,哪里知道什么时候才能见面?北方的马依恋北风,南方的鸟巢于向南的树枝。彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦。飘荡荡的游云遮住了太阳,他乡的游子不想再次回还。思念你以至于身心憔悴,又是一年你还未归来。这些都丢开不必再说,只愿你多保重切莫受饥寒。注释
重:又。这句是说行而不止。生别离:古代流行的成语,犹言“永别离”。生,硬的意思。相去:相距,相离。涯:边际。阻:指道路上的障碍。长:指道路间的距离很远。安:怎么,哪里。知:一作“期”。胡马:北方所产的马。依:依恋的意思。一作“嘶”。越鸟:南方所产的鸟。日:一天又一天,渐渐的意思。已:同“以”。远:久。缓:宽松。这句意思是说,人因相思而躯体一天天消瘦。白日:原是隐喻君王的,这里喻指未归的丈夫。顾:顾恋、思念。反:同“返”,返回,回家。老:这里指形体的消瘦,仪容的憔悴。岁月:指眼前的时间。忽已晚:流转迅速,指年关将近。弃捐:抛弃,丢开。复:再。道:谈说。加餐饭:当时习用的一种亲切的安慰别人的成语。鉴赏
这首古诗以深沉的情感描绘了离别之苦和对远方爱人的思念。开篇“行行重行行,与君生别离”直接点明了主人公与爱人分离的事实,行行重行行,路途遥远,与君生别离,情感真挚而哀伤。接着“相去万馀里,各在天一涯”,进一步强调了距离的遥远,两人身处天涯海角,难以相聚。
“道路阻且长,会面安可知”则表达了相聚的不易,路途艰难,何时才能再相见成了未知数。接下来的“胡马依北风,越鸟巢南枝”运用自然界的景象来比喻人的情感,胡马不忘北风,越鸟恋巢南枝,暗示着无论身在何方,心中始终牵挂着对方。
“相去日已远,衣带日已缓”描述了随着时间的流逝,两人之间的距离越来越远,连衣物都因思念而变得松弛。这一细节生动地展现了思念的力量,以及时间对情感的影响。
“浮云蔽白日,游子不顾返”将思念之情比作遮挡阳光的浮云,游子(这里指远离家乡的人)被思念所困,忘记了归家之路。最后,“思君令人老,岁月忽已晚”表达了长时间的思念让人心力交瘁,岁月匆匆,转瞬即逝。
“弃捐勿复道,努力加餐饭”则是对远方爱人的劝慰,希望对方能够照顾好自己,不要因为思念而过度忧虑。整首诗情感深沉,语言朴素,通过自然景象和日常生活细节,深刻地表达了离别之痛和对爱情的执着追求。