江皋萤火故煇煇,仍解穿帘夜点衣。
但取见时增意思,莫嫌生处太卑微。
月明敢向星中乱,天黑偏能雨里飞。
今日分明知我去,何年漂泊照吾归。
形式:七言律诗押[微]韵翻译
江边萤火虫旧时明亮,依然懂得穿过帘幕夜晚照亮衣物。只求在被看见时增添情趣,别嫌弃出生之地太过低微。月光下它敢于在星群中穿梭,黑夜中它偏能风雨中飞翔。今天我清楚地知道你已离去,哪一年你才会在漂泊中照亮我回归的路。注释
江皋:江边。萤火:萤火虫。故:旧时。煇煇:明亮。解:懂得。穿帘:穿过帘幕。夜点衣:夜晚照亮衣物。但取:只求。见时:被看见时。意思:情趣。太卑微:太过低微。月明:月光下。敢:敢于。星中乱:星群中穿梭。天黑:黑夜。雨里飞:风雨中飞翔。今日:今天。分明:清楚地。知:知道。去:离去。何年:哪一年。漂泊:漂泊。照吾归:照亮我回归的路。鉴赏
此诗描绘了夜晚江边萤火虫点点如织网的景象,穿过窗帘照亮夜色,给人以温暖之感。诗中表达了一种超越平凡、追求自我价值的精神态度。不畏强权(星辰),也不惧困境(雨中飞翔),展现了作者不屈不挠的个性。
最后两句则透露出一种对未来的期待和对归属感的渴望。诗人通过萤火虫的点点光芒,映射出自己漂泊之中的内心世界,以及对未来归宿的向往。这不仅是对自然美景的描绘,更是作者情感的深层次表达。