垂竿朝与暮,披蓑卧横楫。
不问清平时,自乐沧波业。
长畏不得闲,几度避游畋。
当笑钓台上,逃名名却传。
形式:古风翻译
早晨到傍晚都挂着鱼竿垂钓,披着蓑衣横躺在船桨上休息。并不关心世间的纷扰,只享受在江海中漂泊的生活乐趣。长久以来我害怕不能清闲,多次避开游玩打猎的俗事。应当嘲笑那些钓台上的隐士,他们想逃避名声,反而名声流传更广。注释
垂竿:垂钓。朝与暮:从早到晚。披蓑:披着蓑衣。卧横楫:横躺在船桨上。清平:社会安定。沧波业:江海生涯。畏:害怕。游畋:游玩打猎。钓台:隐士常居之地。逃名:逃避名声。名却传:名声反而流传。鉴赏
诗中描绘了一位渔人的悠闲自得的生活状态。"垂竿朝与暮,披蓑卧横楫"勾勒出渔人日出而作,夜归而息,与自然和谐共处的景象。"不问清平时,自乐沧波业"表达了渔人对世事变化的超然态度,他只享受自己捕鱼的乐趣,不关心外界的是非成败。
"长畏不得闲,几度避游畋"则透露出渔人对于权贵们的狩猎活动有所忌惮和规避,这些活动可能会打扰他的平静生活。最后两句"当笑钓台上,逃名名却传"显示了渔人的智慧,他在远离尘嚣的水边享受捕鱼的乐趣,同时也让人们对他有所耳闻,但这并非他的本意。
整首诗通过渔人这一独特角色的描写,展现了一种超脱世俗、追求精神自由的生活理念。