扣船不得寐,浩露清衣襟。
弥伤孤舟夜,远结万里心。
幽兴惜瑶草,素怀寄鸣琴。
三奏月初上,寂寞寒江深。
形式:古风押[侵]韵翻译
停船无法入睡,清冷露水打湿衣襟。更增添孤独舟中的夜晚,思绪飘向远方万里之心。内心深处对幽静之景生出感慨,寄托在洁白的瑶草上。弹奏三次琴声,月亮已初升,寂静的寒江显得更深沉。注释
扣船:停船。不得寐:无法入睡。浩露:清冷露水。清衣襟:打湿衣襟。孤舟:孤独的小船。远结:思绪飘向远方。万里心:万里之外的心。幽兴:内心深处的感受。瑶草:洁白的草。素怀:纯洁的心思。鸣琴:弹琴。三奏:弹奏三次。月:月亮。寂寞:寂静。寒江:寒冷的江面。深:深沉。鉴赏
这首诗描绘了一种深夜独自驾船在江上前进的孤独与寂寞之情。"扣船不得寐,浩露清衣襟"表达了夜晚无法入睡,只能听着船桨声响不断,而衣服也被露水沾湿的情景。"弥伤孤舟夜,远结万里心"则展现了诗人在这宁静的夜晚,对遥远的故乡或亲人充满了思念之情。
"幽兴惜瑶草,素怀寄鸣琴"中的"幽兴"可能指的是月光下的微弱光线,而"惜瑶草"则是诗人对自然景物的留恋之情。"素怀寄鸣琴"表达了诗人内心的清高与孤独,以及通过音乐来寄托自己的情感。
最后,"三奏月初上,寂寞寒江深"描绘了一幅月亮刚刚升起,诗人在这宁静而又有些许凄凉的夜晚,不断地演奏着琴曲,而周围环境则是深沉的江水与寒冷的空气。这一切构成了一个既孤独又美丽的画面。