晓日穿隙明,开帷理妆点。
傅粉贵重重,施朱怜冉冉。
柔鬟背额垂,丛鬓随钗敛。
凝翠晕蛾眉,轻红拂花脸。
满头行小梳,当面施圆靥。
最恨落花时,妆成独披掩。
形式:古风翻译
晨光透隙而入明亮房间,拉开帘幕开始梳妆打扮。敷粉讲究层层细腻,抹胭脂怜爱那缓缓散开的红晕。柔软发髻低垂过额头,簇拥的鬓发随着钗簪收敛。青翠色晕染着蛾眉,淡红色轻拂过如花的脸庞。头上排列着细密的小梳,面前点缀着圆形的妆靥。最难过的是落花时节,妆扮完毕却只能独自掩面哭泣。注释
晓日:早晨的太阳。穿隙:透过缝隙。明:明亮。帷:帘幕。理妆点:整理妆容。傅粉:敷粉,涂粉。贵重重:讲究多层,重视层次感。施朱:涂抹胭脂。怜冉冉:怜爱那慢慢扩散的样子。柔鬟:柔软的发髻。背额垂:从额头背后垂下。丛鬓:密集的鬓发。随钗敛:随着钗簪收拢。凝翠:深绿色,如同凝聚的翠绿。晕:环绕,渲染。蛾眉:美女的眉毛,比喻细长而弯的眉毛。轻红:浅红色。拂:轻轻掠过。行小梳:排列的小梳子,指发型中的梳子装饰。当面:在面部。施圆靥:在脸上点上圆形的妆饰,即酒窝妆。最恨:最难过,最遗憾。落花时:花朵凋落的季节,比喻青春逝去或美好时光的结束。独披掩:独自掩面,暗指孤独与哀伤。鉴赏
这首诗描绘了一位女子精心装扮的过程,通过细腻的笔触展现了古代女性对美的追求和对青春的珍惜。首先,“晓日穿隙明”与“开帷理妆点”两句,设置了一个温馨而明亮的早晨场景,女子在这样的环境中开始了她的装扮。
接着,“傅粉贵重重,施朱怜冉冉”两句,生动地描绘了女子涂抹脂粉和施展红颜的画面。“柔鬟背额垂,丛鬓随钗敛”则是对她头饰的细致描述,展示了当时女性的发式和佩戴的装饰品。
“凝翠晕蛾眉,轻红拂花脸”两句中,“凝翠晕蛾眉”描写的是女子修饰后的秀眉,而“轻红拂花脸”则是对她化妆后面容的细腻描绘。随后的“满头行小梳,当面施圆靥”展示了女子最后的打理和整饰。
诗的结尾,“最恨落花时,妆成独披掩”,表达了一种对美好事物易逝去的无奈和哀愁。女子在精心装扮后,最终还是不得不面对青春易逝、美丽易褪色的现实。这也反映了诗人对于生命脆弱和时光流转的深刻感悟。
总体来看,这首诗通过对女性日常妆扮过程的细致描写,展现了古代女子对自身美貌的珍视,以及面对时间流逝所产生的情感波动。