诗词大全古诗词网主要是分享唐诗、宋词、词牌名、文言文、古籍、诗词名句等。

当前位置:首页 > 诗词名句

寄张十八原文及翻译

作者: 时间:2025-06-01阅读数:0

唐-白居易

饥止一箪食,渴止一壶浆。

出入止一马,寝兴止一床。

此外无长物,于我有若亡。

胡然不知足,名利心遑遑。

念兹弥懒放,积习遂为常。

经旬不出门,竟日不下堂。

同病者张生,贫僻住延康。

慵中每相忆,此意未能忘。

迢迢青槐街,相去八九坊。

秋来未相见,应有新诗章。

早晚来同宿,天气转清凉。

形式:古风押[阳]韵

翻译

饥饿时只需一碗饭,口渴时只饮一壶汤。出行仅骑一匹马,起居仅用一张床。除此之外无他物,对我来说如同失去。为何还不知满足,心中总是对名利追逐。想起这些越发懒散,久而久之成了习惯。多日不曾出门,整天未曾下堂。同样处境的张生,住在偏远的延康。疲倦中常常想念,这份情感难以遗忘。长长的青槐街上,我们相隔八九坊。秋天已至还未相见,想必你有了新诗篇。期待早日共宿一处,天气转凉更宜人畅谈。

注释

饥:饥饿。止:仅仅,只。箪食:古代盛食物的竹器,这里指简陋的食物。渴:口渴。壶浆:古代盛酒或水的器皿,这里指饮料。出入:出行与回家。寝兴:睡觉和起床。长物:多余的东西。若亡:如同失去。胡然:为何。遑遑:匆忙不安的样子。弥懒放:越来越懒散。积习:长期形成的习惯。经旬:超过十天。不下堂:不离开厅堂。同病者:处境相同的人。贫僻:贫穷偏僻。延康:地名,此处代指张生的住所。相去:相隔。坊:街坊,古代居民区的单位。早晚:尽快。转清凉:逐渐变得凉爽。

鉴赏

这首诗描绘了一种简朴而满足的生活状态,诗人通过对物质生活的简单需求的描述,如饥止一箪食、渴止一壶浆等,表达了对于物质欲望的超脱和淡然。同时,诗中也表现出了与友人张生的深厚情谊,他们虽然同病相怜,但仍能在精神上互相慰藉。整首诗语言平易近人,情感真挚,体现了白居易倡导的“为民请命”的文学主张和他的生活态度。

在艺术表现上,这首诗采用了五言绝句的形式,每句四个字节,整齐对仗,节奏明快。通过对自然环境的描写,如迢迢青槐街、秋来未相见等,营造了一种宁静而又略带孤寂的情境。

总体来说,这是一首充满了生活哲理和深情厚谊的诗作,它不仅展示了诗人个人的生活态度,也反映了唐代普通民众对于平淡生活的向往。

标签:

本站所有文章、数据、图片均来自互联网,一切版权均归源网站或源作者所有。

如果侵犯了你的权益请来信告知我们删除。微信:371975100