殷红浅碧旧衣裳,取次梳头闇澹妆。
夜合带烟笼晓日,牡丹经雨泣残阳。
低迷隐笑原非笑,散漫清香不似香。
频动横波嗔阿母,等闲教见小儿郎。
形式:七言律诗押[阳]韵翻译
穿着褪色的红衣绿裳,随意梳着头发化着淡妆。夜晚合欢花带着烟雾笼罩着晨日,雨后的牡丹仿佛在夕阳下哭泣。那低头含笑其实并非真笑,散开的淡淡芬芳不同寻常的香。频繁眨动眼波假装责怪母亲,轻易地就让我见到那个小伙子。注释
殷红:深红色,这里形容衣服的颜色陈旧褪色。浅碧:浅绿色。取次:随意,随便。梳头:梳理头发。闇澹妆:淡妆,不浓重的妆容。夜合:夜合花,一种植物,晚间花瓣闭合,白天开放。带烟:笼罩着薄雾。笼晓日:环绕着早晨的太阳。牡丹:中国名花,象征富贵。经雨:经过雨水的洗礼。泣残阳:在夕阳下显得哀伤,比喻花的凋零。低迷:低垂的样子,这里形容微笑时的神态。隐笑:隐约的笑容,不是完全展开的笑容。散漫:分散,不集中的,这里指香味飘散开来。不似香:与通常的香气不同。频动:频繁地动。横波:眼神流转,这里特指女子的眼波。嗔:假装生气,佯怒。阿母:对母亲的昵称。等闲:轻易,随便。小儿郎:小伙子,指心上人或追求者。鉴赏
这首诗描绘了一位女子在晨曦中梳妆的情景,通过细腻的笔触展现了古代女性的日常生活和内心世界。
"殷红浅碧旧衣裳"一句,设定了整体的意境,衣裳上殷红与浅碧的色彩交织,可能是由于岁月流逝而显得有些陈旧,这已隐含着一种淡淡的哀愁。
"取次梳头闇澹妆"则描绘了女子在晨曦微弱的光线中精心梳理头发,涂抹妆容的情形。这里的“闇澹”形容的是早晨昏暗不明的光线,也反映出女子对自己外貌的细腻关注。
"夜合带烟笼晓日,牡丹经雨泣残阳"这两句诗通过自然景物的描写,增添了情感色彩。夜晚的云雾仍然环绕着太阳,牡丹花在经过雨水洗礼后似乎也在哭泣,残阳则是指日光被云烟遮盖后的微弱。这些意象共同构建了一种淡淡的悲凉氛围。
"低迷隐笑原非笑,散漫清香不似香"中,女子的笑容并不真诚,而是一种掩饰情感的表现。而“散漫清香”则可能是指室内的香气或是花香,但这种香味也并不如往常般令人愉悦。
最后两句"频动横波嗔阿母,等闲教见小儿郎"中,女子似乎在责怪母亲,又或者是在担忧孩子的事情。这里的“频动横波”可能是指心绪的不宁静,“等闲教见小儿郎”则表现了对下一代的关爱与期望。
整首诗通过对细节的描写,展现了女子内心的复杂情感和生活的点滴。