江人授衣晚,十月始闻砧。
一夕高楼月,万里故园心。
形式:五言绝句押[侵]韵翻译
江边的人们晚些时候才开始缝制寒衣,到了十月才能听到捣衣的声音。一夜之间,高楼上看到的月亮,让我想起了万里之外的故乡。注释
江人:江边的居民。授衣:缝制寒衣,古代秋季准备过冬的习俗。始闻砧:开始听到捣衣声,捣衣是古代制作寒衣的过程。一夕:一夜之间。高楼月:高楼上的月亮。故园心:对故乡的思念之情。鉴赏
这首诗描绘了一种深秋的夜晚,诗人在高楼上聆听到远处传来的纺织声响。"江人授衣晚"表明是深秋时节,人们开始忙于制作冬衣,而"十月始闻砧"则指出这是初次听到纺车的声音,这种声音往往伴随着寒冷的气息。
"一夕高楼月"中,“一夕”意味着一个晚上,"高楼"则是诗人所处之地,从这个高度可以望见皎洁的月亮。接着“万里故园心”透露出诗人的思乡之情,即便身在千里之外,但内心深处依旧牵挂着远方的家园和过去的记忆。
这首诗通过对比现实与回忆,表达了诗人独特的情感体验。白居易以其平易近人的语言风格,在这里巧妙地将个人情感与季节氛围相结合,营造出一种淡淡的忧伤和浓郁的乡愁。