花时同醉破春愁,醉折花枝当酒筹。
忽忆故人天际去,计程今日到凉州。
形式:七言绝句押[尤]韵翻译
花开的季节我们一起醉饮,以折下的花枝当作酒杯。忽然想起老友远在天边,估计算算今天他应到达凉州。注释
花时:花开的时节,春天。同醉:一起喝醉。破春愁:消除春天的忧愁。醉折花枝:醉酒后折取花枝。当酒筹:当作饮酒行令的筹码或代酒工具。忽忆:忽然想起。故人:老朋友。天际去:向天边离去。计程:估算路程。今日:今天。到凉州:到达凉州,古代地名,今甘肃武威。鉴赏
这首诗是唐代诗人白居易与朋友共同畅饮,借酒意绪感怀旧友的作品。诗中“花时同醉破春愁”一句,描绘出诗人在春日与友人一同沉醉于美好时光之中的情景,以此来消解春日里的愁绪。
“醉折花枝当酒筹”则是在形象地表达了这种欢乐时光中的一种放纵和随性,似乎连花枝都成了他们饮酒的计数工具。这里既有对美好事物的享受,也透露出一种超脱世俗、不羁的生活态度。
“忽忆故人天际去”一句,诗人的情感突然转向,对远方的旧友产生了深深的怀念之情。这位旧友如今身在何处?他们之间是否还有着共同的记忆或是梦想?
“计程今日到凉州”则是在说清算行程,发现今天恰好到了凉州。这里的“凉州”,不仅是一地名,更蕴含了诗人对远方旧友的思念和对旅途中的孤独感受。
整首诗通过对现实欢乐时光的描绘与对过往美好记忆的追怀,表现出诗人复杂的情感世界。既有对现实生活的热爱,也有对过去美好时光的无限留恋,同时也流露出一种超越时空的深沉情愫。