胡瓶落膊紫薄汗,碎叶城西秋月团。
明敕星驰封宝剑,辞君一夜取楼兰。
形式:七言绝句押[寒]韵翻译
战士的胡瓶垂在臂膀,紫色的薄汗衫湿透了边疆,碎叶城西边秋月圆又亮。皇帝的命令像流星一样急切,封赐宝剑去征战,我誓要一夜间夺取楼兰国。注释
胡瓶:古代中亚民族的一种壶状容器,多为士兵随身携带。落膊:垂在手臂上。紫薄汗:紫色的轻薄汗衫,此处指战士的战衣。碎叶城:古丝绸之路上的一座城市,位于今吉尔吉斯斯坦境内。秋月团:圆圆的秋月,形容月亮的圆满和美丽。明敕:皇帝明确的命令或诏书。星驰:像流星一样飞速,形容行动迅速。封宝剑:赐予宝剑作为出征的信物或权力象征。辞君:向您告别,君这里指君主或皇帝。取楼兰:攻克楼兰国,楼兰是古代西域国家之一,常用来泛指边疆敌国。鉴赏
此诗为唐代诗人王昌龄所作,体现了诗人对友人的深切思念和对远方战事的关切。首句“胡瓶落膊紫薄汗”描绘了一位将军在沙场征战的情景,“胡瓶”指的是边塞之地,军士们手持兵器,汗水与尘土混合,在夕阳下显得异常紫黑,透露出战争的艰辛和紧张。第二句“碎叶城西秋月团”,则是对故乡的怀念,“碎叶”形容树叶随风飘零,带有秋天的萧瑟之感,而“城西秋月团”则是夜幕降临后的宁静与孤寂,这里所谓的“团”,是指月亮圆润如同团扇,增添了诗中的抒情色彩。
第三句“明敕星驰封宝剑”表达了战争即将爆发的情形,“明敕星驰”意味着命令迅速而紧急,如流星划过夜空,而“封宝剑”则是战事的象征,宝剑被封存以待启用,预示着战斗的严肃和重要。末句“辞君一夜取楼兰”,则表达了诗人与友人的别离之情,“辞君”意味着告别,而“一夜取楼兰”则是对远方战事的急切,似乎在暗示即将踏上征途。
整首诗通过对比和隐喻,展现了战争的残酷、时间的紧迫以及人与自然的情感交织,充分体现了王昌龄擅长的边塞风格和深沉情怀。