诗词大全古诗词网主要是分享唐诗、宋词、词牌名、文言文、古籍、诗词名句等。

当前位置:首页 > 诗词名句

渡桑乾原文及翻译

作者: 时间:2025-03-23阅读数:0

唐-贾岛

客舍并州已十霜,归心日夜忆咸阳。

无端更渡桑干水,却望并州是故乡。

形式:七言绝句押[阳]韵

翻译

离开家乡后客宿在并州这个地方已经有十年,我回归的心日日夜夜在思念着故乡咸阳。当初为了博取功名图谋出路,千里迢迢渡过桑乾河,现在并州已经成了我的第二家乡。

注释

舍:居住。并州:即今太原一带。十霜:一年一霜,故称十年为“十霜”。咸阳:陕西咸阳是作者故乡。无端:没有缘由,不知为什么。桑乾水:即桑干河,源出西北部管涔山,向东北流入河北官厅水库。相传,在每年桑椹成熟时干涸,故有此名。

鉴赏

此诗描绘了诗人对家乡的深切思念和对旅途中所见之地的情感留恋。"客舍并州已十霜"表明诗人在外作客,时间已久,心中牵挂着远方的咸阳故土。"归心日夜忆咸阳"则直接表达了这种思乡之情。

然而,在旅途中,诗人又不得不继续前行,"无端更渡桑乾水"显示了一种无奈和对未知的接受。桑乾水可能是诗人前往目的地必须跨越的一道自然障碍,而"更"字则暗示了这一行为的连续性和艰辛。

最后两句"却望并州是故乡"则透露出一种情感上的转变。尽管并州不是诗人的真正家乡咸阳,但在长期的旅途生活中,这里已经成为了他心中的一个归宿,一个让他感到温暖和安慰的地方。这也反映出了人之常情,对于熟悉环境的依恋,以及对于旅行中所经历之地的情感寄托。

总体来看,此诗通过对自然景物的描绘和个人情感的抒发,展现了诗人复杂的情感世界以及对故乡的深沉思念。

标签:

本站所有文章、数据、图片均来自互联网,一切版权均归源网站或源作者所有。

如果侵犯了你的权益请来信告知我们删除。微信:371975100