风吹瓦堕屋,正打破我头。
瓦亦自破碎,岂但我血流。
我终不嗔渠,此瓦不自由。
众生造众恶,亦有一机抽。
渠不知此机,故自认愆尤。
此但可哀怜,劝令真正脩。
岂可自迷闷,与渠作冤雠。
形式:古风押[尤]韵翻译
风刮瓦片落屋顶,正好砸在我头上。瓦片自己也碎裂,何止是我鲜血流。我始终不怪罪,这瓦片本无由。众生造下诸多罪,也有一线生机求救。他们不懂这道理,所以自认错咎。这只能让人悲悯,劝他们真心修行。怎能自我困扰,与它们结怨仇。注释
堕:落下。嗔:责怪,怨恨。自由:不受控制。众恶:众多罪过。机:机会,转机。愆尤:罪过,过失。哀怜:怜悯。迷闷:困惑,烦恼。冤雠:冤家,仇人。鉴赏
这是一首表达深刻佛法思想的诗歌,通过风吹破瓦片打在头上的意象来探讨因果和自我的问题。诗人以一种超然物外的心态看待这种遭遇,不仅不怨恨风,更认为瓦片本身也不是自由的,只是在因缘聚合下自然发生的现象。
"众生造众恶,亦有一机抽"一句点出了因果律,人们的善恶行为都会有所报应,但这并非出于外在的力量,而是内在规律的一种体现。"渠不知此机,故自认愆尤"则表明大多数人不懂得这一点,所以总是在遭遇苦难时感到迷惑和自责。
最后两句"此但可哀怜,劝令真正脩。岂可自迷闷,与渠作冤雠"表达了诗人对那些未能悟到真理的人感到悲悯,并希望他们能够觉醒,不要继续在无知中造作愚昧的因素,以免陷入更深的苦难之中。整首诗体现了王安石独特的哲学思考和宗教情怀,展示了他对人生、宇宙以及因果报应深刻的理解。