信彼南山,维禹甸之。畇畇原隰,曾孙田之。我疆我理,南东其亩。
上天同云。雨雪雰雰,益之以霡霂。既优既渥,既沾既足。生我百谷。
疆埸翼翼,黍稷彧彧。曾孙之穑,以为酒食。畀我尸宾,寿考万年。
中田有庐,疆埸有瓜。是剥是菹,献之皇祖。曾孙寿考,受天之祜。
祭以清酒,从以骍牡,享于祖考。执其鸾刀,以启其毛,取其血膋。
是烝是享,苾苾芬芬。祀事孔明,先祖是皇。报以介福。万寿无疆。
形式:四言诗翻译
终南山山势绵延不断,这里是大禹所辟地盘。成片的原野平展整齐,后代子孙们在此垦田。划分地界又开掘沟渠,田陇纵横向四方伸展。冬日的阴云密布天上,那雪花坠落纷纷扬扬。再加上细雨溟溟濛濛,那水分如此丰沛足量,滋润大地并沾溉四方,让我们庄稼蓬勃生长。田地的疆界齐齐整整,小米高粱多茁壮茂盛。子孙们如今获得丰收,酒食用谷物制作而成。可奉献神尸款待宾朋,愿神灵保佑赐我长生。大田中间有居住房屋,田埂边长着瓜果菜蔬。削皮切块腌渍成咸菜,去奉献给伟大的先祖。他们的后代福寿无疆,都是依赖上天的赐福。祭坛上满杯清酒倾倒,再供奉公牛色红如枣,先祖灵前将祭品献好。操起缀有金铃的鸾刀,剥开牺牲公牛的皮毛,取出它的鲜血和脂膏。于是进行冬祭献祭品,它们散发出阵阵芳香。仪式庄重而有条不紊,列祖列宗们驾临徜徉。愿神灵赐以宏福无量,子孙们享福万寿无疆。注释
信:即“伸”,延伸。南山:即终南山,在陕西西安南。维:是。禹:大禹。甸:治理。畇:平整田地。畇畇,土地经垦辟后的平展整齐貌。原隰:泛指全部田地。原,广平或高平之地;隰,低湿之地。曾孙:后代子孙。田:垦治田地。疆:田界,此处用作动词,划田界。理:田中的沟陇,此处亦用作动词。疆指划定大的田界,理则细分其地亩。南东:用作动词,指将田陇开辟成南北向或东西向。上天:冬季的天空。同云:天空布满阴云,浑然一色。雨雪:下雪,“雨”作动词,降落。雰雰:纷纷。益:加上。霢霂:小雨。优:充足。渥:湿润。沾:沾湿。埸:田界。翼翼:整齐貌。彧彧:同“郁郁”,茂盛貌。穑:收获庄稼。畀:给予。庐:草庐,房屋。一说“芦”之假借,即芦菔,今称萝卜。菹:腌菜。皇祖:先祖之美称。祜:福。清酒:清澄的酒,祭祀时用。骍:赤黄色(栗色)的牲畜。牡:雄性兽,此指公牛。鸾刀:带铃的刀。膋:脂膏,此指牛油。烝:冬祭。享:祭献,上供。或以为“烝”,即蒸煮之“蒸”。享,即“烹”,煮。苾:浓香。鉴赏
这首诗描绘了一幅和谐的田园生活图景,展现了古人对自然恩赐和祖先崇拜的情怀。诗中“信彼南山,维禹甸之”表明诗人相信并依赖南山的繁荣,这里的“南山”象征着稳固和持久,而“维禹甸之”则是对古圣王禹(大禹)的尊崇。接下来的“畇畇原隰,曾孙田之”形容了广阔的田野和繁忙的耕作场景,“曾孙”指的是后代子孙,这里强调了农业生产的重要性。
“我疆我理,南东其亩”则是说自己在划分和治理着土地,进行农事活动,而“上天同云,雨雪雰雰。益之以霢霂,既优既渥。”描述了一种天人合一的自然状态,天降恩泽,使得土地丰饶。这一段通过对气候变化的观察,表达了诗人对自然赋予生命和财富的感激。
“既沾既足,生我百谷。疆埸翼翼,黍稷彧彧。”则是说到了土地肥沃、农作物生长旺盛的情况,这里的“疆埸”指的是田间的小道,“黍稷”和“彧彧”都是形容庄稼茂密的样子。紧接着的“曾孙之穑,以为酒食。”表明了丰收后的喜悦,准备用收获的谷物作为祭祀祖先的供品。
诗中后半段则是关于祭祀活动的描述,“畀我尸宾,寿考万年。”诗人希望通过这样的祭祀能够得到长寿和好运。接下来的“中田有庐,疆埸有瓜。”描绘了田园生活中的丰饶场景,而“是剥是菹,献之皇祖。”则是说将收获的果实作为供品献给皇祖。
最后,“曾孙寿考,受天之祜。祭以清酒,从以骍牡,享于祖考。”表达了诗人对祖先的尊崇和感激,以及通过祭祀来感谢天恩。全诗通过对农业生产的描述和对祖先的祭祀活动,展现了一种对自然界和传统文化深厚的情感。