高高骊山上有宫,朱楼紫殿三四重。
迟迟兮春日,玉甃暖兮温泉溢。
袅袅兮秋风,山蝉鸣兮宫树红。
翠华不来岁月久,墙有衣兮瓦有松。
吾君在位已五载,何不一幸乎其中?
西去都门几多地,吾君不游有深意。
一人出兮不容易,六宫从兮百司备。
八十一车千万骑,朝有宴饫暮有赐。
中人之产数百家,未足充君一日费。
吾君修己人不知,不自逸兮不自嬉。
吾君爱人人不识,不伤财兮不伤力。
骊宫高兮高入云,君之来兮为一身,君之不来兮为万人。
形式:乐府曲辞翻译
巍峨的骊山上建有宫殿,红色的楼阁紫色的殿宇层叠而起。春日里的时光慢慢流逝,温暖的温泉在玉砌的池中泛滥。秋风吹过,树上的蝉鸣声悠悠,山间的树叶渐红。皇帝的旗帜长久未至,宫墙已长满青苔,瓦片上也长出了松树。陛下在位已有五年,为何未曾驾临此地一次呢?西去的京都大门距离这里很远,陛下不游玩必定有深远的意图。皇帝出行并非易事,六宫随行,各部门准备齐全。八十一辆车,千万骑兵,白天盛宴夜晚赏赐。普通人家的财产加起来数百户,也不足以满足陛下一天的花费。陛下修身养性无人知晓,他不放纵自己,也不贪图享乐。陛下爱护人民,却无人能理解,他不耗费财物,也不损害民力。骊宫高耸入云,陛下您若来,是为了自己,您若不来,是为了万民。注释
骊山:位于陕西省的一座山,古代皇家园林所在地。朱楼:红色的楼阁,通常指华丽的建筑。翠华:皇帝的旗帜,象征皇权。六宫:古代皇后居住的宫殿,这里泛指后宫嫔妃。宴饫:宴会饱食,指朝廷的盛宴。中人之产:普通人的家产,指中等富裕的家庭。修己:修养自己的品德和行为。逸:放纵,安逸。嬉:游乐,嬉戏。鉴赏
这首诗描绘了一处宏伟的宫殿,其建筑气势磅礴,春日温暖,秋风送爽,环境幽雅。然而,随着时间的流逝,这座宫殿渐渐显现出年华的痕迹,墙壁长满了苔藓,屋瓦被松叶所覆盖。诗人通过对宫殿状态的描写,反映出君主虽已在位多年,却未曾光临此地,表达了一种期待与遗憾。
诗中提到“一人出兮不容易,六宫从兮百司备”,反映了皇帝外出的复杂准备工作和所需的巨大资源。同时,诗人也指出了皇室的奢侈与民众的困苦之间的鲜明对比,表达了对君主过度消费而不顾民生的批评。
最后,诗人以“骊宫高兮高入云,君之来兮为一身,君之不来兮为万人”作为结尾,强调了君主的到来对于百姓的重大意义,表达了一种深切的期望,希望君主能够关心民众,节俭国库。
整体而言,这首诗通过对骊山宫殿的描写和对皇帝行动的反思,展现了诗人对于理想君主形象的向往,以及对于当时社会现实的深刻批判。