舟中万里行,灯下一阳生。
不减在家好,都忘为旅情。
霜乾风愈劲,云淡月微明。
况有诗兼酒,樽前莫问更。
形式:五言律诗押[庚]韵翻译
在舟中漂泊了万里之遥,夜晚的灯光下,一丝暖阳升起。这里的生活并不逊色于家中,甚至忘记了旅途的孤寂之情。寒霜使风更加猛烈,云层稀薄,月光微弱却清晰可见。更何况还有诗与酒相伴,让我们在酒杯前忘记询问时间的流逝。注释
舟中:在船上。万里行:长途跋涉。灯下:夜晚的灯光下。阳生:阳光出现。不减:并不减少。在家好:家中的生活。忘:忘记。旅情:旅途的情感。霜乾:寒霜使。风愈劲:风更加强劲。云淡:云层稀薄。月微明:月光微弱。况:况且。诗兼酒:诗和酒。樽前:酒杯前。更:更深夜。鉴赏
这首诗是宋代诗人范成大在冬至夜晚乘船出行时所作,描绘了舟中的旅途情景和个人心境。首句"舟中万里行"展现了诗人长途跋涉的艰辛,但接下来的"灯下一阳生"则通过冬至夜间的微弱灯光和初升的阳光,暗示着希望与生机。诗人表达出即使身处旅途,生活品质并未因之减少,反而在简朴中感受到家的温馨,"不减在家好"流露出对家乡的怀念和对当下生活的满足。
"都忘为旅情"进一步表达了诗人沉浸在舟行的乐趣中,忘记了旅途的疲惫和思乡之情。"霜乾风愈劲,云淡月微明"描绘了冬夜的景色,寒霜、劲风与清淡的月光交织,营造出一种孤寂而壮美的意境。
最后两句"况有诗兼酒,樽前莫问更",诗人以诗酒自娱,沉浸于文学与美酒之中,不愿去追问时间的流逝,展现出一种豁达与超脱的态度,体现了诗人对当下舟中时光的珍惜和享受。
整体来看,这首诗以舟行冬夜为背景,通过细腻的描绘和深沉的情感抒发,展现了诗人旅途中的闲适与乐观,以及对生活的热爱和对家国的深情。