将军在重围,音信绝不通。
羽书如流星,飞入甘泉宫。
倚是并州儿,少年心胆雄。
一朝随召募,百战争王公。
去年桑乾北,今年桑乾东。
死是征人死,功是将军功。
汗马牧秋月,疲卒卧霜风。
仍闻左贤王,更将围云中。
形式:古风押[东]韵翻译
将军深陷重围,消息断绝不通。紧急军情如流星,直飞入皇家宫殿甘泉宫。他来自并州,年轻气盛,胆识过人。应召出征,为王侯争战无数。去年征战桑乾河北,今年又转战桑乾江东。士兵们为国捐躯,而功勋却归于将军。他们在秋月下驰骋,霜风中疲惫倒下。听说左贤王又将围攻云中之地。注释
将军:指领兵的将领。重围:重重包围。羽书:紧急军事文书。流星:形容快速。并州儿:并州出身的年轻人。心胆雄:胆识过人。召募:招募。王公:指帝王或贵族。东:向东转移。征人:出征的士兵。将军功:将军的功劳。汗马:骑马征战。秋月:秋天的月亮。疲卒:疲惫的士兵。霜风:寒冷的风。左贤王:古代匈奴的高级官员。云中:地名。鉴赏
这首诗描绘了一位将军在边疆浴血奋战的情景,通过对比和反复强调了战争的残酷与将军的英勇。其中“去年桑乾北,今年桑乾东”两句,暗示战争的长期和频繁,以及战争场所的不断变迁。"死是征人死,功是将军功"则直白地表达了战士们的牺牲与将军的荣耀。整首诗充满了对边塞将士不懈奋斗精神的赞美,同时也透露出战争给人们生活带来的无常和苦难。这是一首具有深刻主题和鲜明个性的边塞诗,通过精炼的语言展现了诗人对于战事的思考。