茅堂索索秋风发,行绕空庭紫苔滑。
蛙号池上晚来雨,鹊转南枝夜深月。
翻手覆手不可期,一死一生交道绝。
湖水无端浸白云,故人书断孤鸿没。
形式:古风翻译
茅屋在秋风中瑟瑟作响,我行走在满是青苔的空庭。池塘上的蛙声伴随着傍晚的雨,喜鹊在南边树枝上转来转去直到深夜月明。翻手覆手的变化无法预料,生死相交的情谊就此断绝。湖水无缘无故地倒映着白云,老朋友的信件如同孤鸿消失无踪。注释
茅堂:简陋的草堂。索索:形容风吹动的声音。空庭:空旷的庭院。紫苔:紫色的苔藓。蛙号:蛙鸣叫。池上:池塘上。雨:雨天。鹊转:喜鹊飞转。翻手覆手:形容变化无常。一死一生:生死之变。交道绝:友情断绝。湖水:湖面。无端:无缘无故。白云:白色的云彩。孤鸿:孤独的鸿雁。没:消失。鉴赏
这首诗是宋代诗人黄庭坚的《秋怀二首(其二)》。诗中描绘了秋天茅堂中的景象,秋风吹过,发出瑟瑟声,空庭上覆盖着紫色的苔藓,显得滑腻。池塘上的蛙鸣和南枝上的鹊转,增添了夜晚的寂静与凄凉,暗示着时光流转,人事变迁。诗人感慨世事无常,翻手覆手间难以预料,生死离别使友情中断,如同湖水淹没白云,书信断绝,连传递友人消息的孤鸿也消失不见。整体上,此诗寓情于景,表达了诗人对人生无常和友情疏远的深深感叹。