桂魄初生秋露微,轻罗已薄未更衣。
银筝夜久殷勤弄,心怯空房不忍归。
形式:乐府曲辞押[微]韵翻译
月亮初升秋露微凉,我身上的轻纱衣裳已薄却未曾更换。在深夜里我频繁地拨弄银筝,心中害怕空荡的房间,所以不忍离去。注释
桂魄:指代初升的月亮,因月亮皎洁如桂花之色。秋露微:秋天微凉的露水。轻罗:薄而柔软的丝织品,常用来做夏季衣物。未更衣:没有换衣服。银筝:装饰华美的筝,一种弦乐器。夜久:深夜。殷勤弄:频繁地弹奏。心怯:心里感到害怕或胆怯。空房:无人的房间,此处指夫君不在家的房间。不忍归:不愿意或不敢回去。鉴赏
这首诗描绘了一幅深秋夜晚的孤寂情景。"桂魄初生秋露微,轻罗已薄未更衣"两句,从自然界切入,桂花初放散发淡淡香气,与秋天细微的露水交织在一起,诗人穿着单薄的衣物却还未能忍受寒冷更换。这不仅描绘了深秋的凉意,更透露出诗人内心的孤独与凄清。
"银筝夜久殷勤弄"一句,则是通过乐器——银制的筝(古代的一种弦乐器)来表达诗人的情感。长时间的弹奏中,表现出一种深沉而复杂的情感——“殷勤”,既包含了对音乐的热爱,也蕴含着对生活、对人生的深切关怀。
最后一句"心怯空房不忍归"表达了诗人的内心世界。面对空旷无人的居所,诗人因为内心的恐惧与不安而不愿归去。这不仅是对物理空间的描绘,更是对心理状态的一种投射。
整首诗通过对自然环境、乐器演奏和个人情感的细腻刻画,展现了诗人深秋夜晚孤寂凄清的心境,以及他对于生活的深切感悟。