细泉兼轻冰,沮洳栈道湿。
不辞辛苦行,迫此短景急。
石门雪云隘,古镇峰峦集。
旌竿暮惨澹,风水白刃涩。
胡马屯成皋,防虞此何及。
嗟尔远戍人,山寒夜中泣。
形式:古风押[缉]韵翻译
细小的泉水混杂着薄冰,湿滑的栈道在低洼处延伸。尽管路途艰辛,我们仍不顾一切地前行,只为抓住这短暂的日光。石门被厚厚的雪云封锁,古老的城镇四周山峰聚拢。傍晚时分,旗帜上的颜色变得暗淡,风声水声如同刀剑摩擦般刺耳。敌人的骑兵集结在成皋,我们的防范措施怎能及时应对。唉,戍守远方的人儿,在寒冷的夜晚只能独自哭泣。注释
细泉:小而细的泉水。沮洳:低洼潮湿的地方。栈道:木板铺成的道路。不辞:不怕。短景:短暂的阳光。急:匆忙。石门:山谷中的门户。雪云:积雪形成的云雾。隘:狭窄。旌竿:旗帜杆。惨澹:阴暗。白刃涩:风声水声像刀剑摩擦。胡马:敌人的骑兵。防虞:防范。何及:怎能及时。远戍人:戍守边疆的人。山寒:山中寒冷。泣:哭泣。鉴赏
这首诗描绘了一幅边塞风光与士兵戍守图景。开篇“细泉兼轻冰,沮洳栈道湿”两句,通过对自然环境的刻画,展现了严寒的冬日景象,以及路途的湿滑,营造出一种艰难跋涉的情景。
紧接着,“不辞辛苦行,迫此短景急”表达了诗人不畏艰险、急切盼望之情。这里的“短景”可能指的是边塞的短暂风光,或是指生命中的短暂时刻,表现出一种对时间紧迫感的体验。
“石门雪云隘,古镇峰峦集”两句,则描绘了一个被大自然所围绕、被历史所沉淀的小镇图景。"旌竿暮惨澹,风水白刃涩"继续强化了边塞的荒凉与严酷,以及时间流逝带来的沧桑感。
“胡马屯成皋,防虞此何及”则是对外来侵略威胁的描写和边防重任之感。最后,“嗟尔远戍人,山寒夜中泣”一句,则直接表达了对远在边塞守卫的人们深夜孤独、寒冷与悲凉情绪的同情。
整首诗通过对自然景物和士兵生活状态的细腻描写,展示了一种边塞生活的艰辛和孤寂,同时也反映了诗人对于国家安危的关切,以及对守边将士的深刻同情。