诗词大全古诗词网主要是分享唐诗、宋词、词牌名、文言文、古籍、诗词名句等。

当前位置:首页 > 诗词名句

汉地原文及翻译

作者: 时间:2025-04-18阅读数:0

宋-赵崇嶓

汉地文书密,胡天岁月深。

但高苏武节,不察李陵心。

过雁西风急,荒台朔气沉。

同生不同恨,万里一沾襟。

形式:五言律诗押[侵]韵

翻译

中原的文献记录繁多,塞外的时光却漫长而深沉。只敬仰苏武的高尚气节,却不理解李陵的内心情感。秋风吹过,大雁向西飞去,荒凉的台上充满寒冷的气息。虽然我们生活在同一片天空下,却怀着不同的遗憾,相隔万里,只有泪水打湿衣襟。

注释

文书:指中原地区的文献记录。胡天:指边塞或西北地区,古代对少数民族聚居地的称呼。苏武节:苏武坚守节操的故事,象征忠诚和坚韧。李陵心:李陵投降匈奴之事,此处可能暗指背离忠诚的行为。过雁:秋天南迁的大雁。荒台:废弃的台榭,常用来象征历史遗迹或荒凉景象。朔气:北方寒冷的气候。恨:遗憾、怨恨。沾襟:泪水打湿衣襟,形容悲伤至极。

鉴赏

这首诗以"汉地"和"胡天"为背景,展现了诗人对历史事件的反思和感慨。首句"汉地文书密"暗示了历史文献的丰富,而"胡天岁月深"则描绘了边塞之地时间的久远。诗人将焦点集中在苏武和李陵这两个历史人物上,通过"但高苏武节"赞扬苏武坚守节操的精神,而"不察李陵心"则表达了对李陵投降的批判,暗示了对忠诚与背叛的不同态度。

"过雁西风急,荒台朔气沉"两句,借自然景象渲染出边塞的荒凉与严寒,进一步强化了历史的厚重感。最后,"同生不同恨,万里一沾襟"表达了诗人对人生际遇的感慨,尽管他们生活在同一片天空下,却因命运不同而抱有各自的遗憾,相隔万里,只能在心中泛起哀愁。

整体来看,这首诗情感深沉,通过对历史人物的评价和环境的描绘,寓言式地表达了对忠诚与背离、个人命运与时代洪流的思考。赵崇嶓作为宋代诗人,其作品往往具有较高的历史内涵和人文关怀。

标签:

本站所有文章、数据、图片均来自互联网,一切版权均归源网站或源作者所有。

如果侵犯了你的权益请来信告知我们删除。微信:371975100