唯天有设险,剑门天下壮。
连山抱西南,石角皆北向。
两崖崇墉倚,刻画城郭状。
一夫怒临关,百万未可傍。
珠玉走中原,岷峨气凄怆。
三皇五帝前,鸡犬各相放。
后王尚柔远,职贡道已丧。
至今英雄人,高视见霸王。
并吞与割据,极力不相让。
吾将罪真宰,意欲铲叠嶂!
恐此复偶然,临风默惆怅。
形式:古风押[漾]韵翻译
天帝在人间设下一些险阻,剑门之险雄居天下。连绵的群山抱护着西南,山壁的石角指向北方。两崖如同相并的两堵高墙,岩石的纹理刻画出城郭的形状。这里确乎是一人奋勇当关,百万人马无法靠前。蜀地的珠玉财宝流向中原,连岷山、峨眉也为之气色惨淡。想那三皇五帝的时代,蜀地百姓安居乐业亲密无间。后代君王务以柔远,设宫纳贡致使淳朴的风俗中断。直到今天一些英雄豪杰,仍想据蜀称霸分裂江山。王者要并吞,霸者要割据,你争我夺拼力相残。我要向天帝问罪,我要铲除这致乱的重山!想到这种据险作乱的事情还会间或发生,我不禁临风惆怅、惶恐无言。注释
剑门:即大剑山,在今四川剑阁县。大小剑山间,有栈道七十里,叫做剑阁。设险:天造地设的险要。石角:山峰的巨石。崇墉:高峻的城墙,用以形容两崖。城:指都色四周用作防御的墙垣。郭:指外城。关:指剑门山,山壁中断如关口。傍,靠近。珠玉:一作“珠帛”,指征效的财物。中原:黄河中游地带,这里指代京都——朝廷所在地。岷峨:岷山和峨眉山,岷山在四川北部,峨眉山在四川中南部。凄怆:悲伤。三皇五帝:传说中最古的一些帝王。三皇,说法不一,一般指燧人、伏羲、神农。见班固《白虎通》。五帝,指黄帝、颛顼、帝喾、帝尧、帝舜。后王:致夏商周三朝的君主。柔远:指对边远地区实行安抚怀柔政策。职贡:意思就是规定各地方担负一定的劳役,按时交纳一定的贡物。也就是劳役和斌税。道:指上文所说先王时“鸡犬各相放”的政治。霸王:称主称霸。割据叫霸,统一天下叫王。并吞:指王者,如秦始皇等。割据:指霸者,如公孙述、刘备等。真宰:指天,古人以为天主宰万物,故称。铲叠嶂:削平重叠的山峦。鉴赏
这首诗描绘了剑门关的险峻和重要,通过对自然景观的细腻刻画,展现了剑门关在古代军事上的地位与作用。开篇“惟天有设险,剑门天下壮”直截了当地表达了剑门关是上苍天所置,以壮丽之姿屹立于世的观点。
诗人通过“连山抱西南,石角皆北向”两句,将读者带入剑门关雄伟险峻的地理环境中,使人仿佛能感受到那股从自然界中生发出来的力量与威严。紧接着,“两崖崇墉倚,刻画城郭状”则是对剑门关防御工事的具体描绘,让读者能够想象到古代军事工程的宏大。
“一夫怒临关,百万未可傍”这句诗强调了剑门关在军事上不可小觑,一旦守将发怒,即便是庞大的敌人也难以接近。接着,“珠玉走中原,岷峨气悽怆”则是对历史上的繁华与现实中的荒凉进行对比,表达了诗人对于过去辉煌文明的怀念和当前战乱景象的哀叹。
“三皇五帝前,鸡犬各相放。后王尚柔远,职贡道已丧”两句,是诗人在历史的长河中寻找那些失落的辉煌,感慨于后来的君主未能继承古圣先贤的德政与治国之道。
最后,“至今英雄人,高视见霸王。并吞与割据,极力不相让。吾将罪真宰,意欲铲叠嶂”几句,诗人转而批评现实中的“英雄”,他们只顾争夺与扩张领土,不再有远大的理想和高尚的情操。而“我”则是诗人自指,表达了他对于这种割据混战状态的不满,想要铲除这些乱象,但又感到力不从心,只能在风中沉默地感叹。
总体来说,这首诗通过对剑门关险要景观的描写,以及对历史与现实的反思,表现了诗人对于国家大义和英雄本色的深刻思考。