吾幼从父师,所患经不明。
何尝效侯喜,欲取能诗声。
亦岂刘随州,五字矜长城。
秋雨短檠夜,掉头费经营。
区区宇宙间,舍重取所轻。
此身傥未死,仁义尚力行。
形式:古风押[庚]韵翻译
我自小跟随父亲学习,但对经典的理解不够透彻。从未像侯喜那样刻意追求,想要获得诗歌的声誉。我也不是像刘随州那样,以五个字为豪,自比为捍卫国家的长城。在秋雨中,借着微弱的灯光,夜晚苦读诗书,反复推敲。在这广阔的世界中,我选择舍弃重物,只看重那些轻盈的价值。只要我还活着,就要尽力践行仁义之道。注释
吾:我。幼:年幼时。师:老师。经:经典。明:理解透彻。效:模仿,追求。侯喜:古代诗人。能诗声:诗歌声誉。刘随州:唐代诗人刘禹锡。矜:自夸,自持。短檠:简陋的灯。檠:灯架。掉头:转头,反复思考。经营:斟酌,推敲。区区:形容渺小。宇宙间:世间。傥:如果。仁义:仁爱与道义。力行:尽力实践。鉴赏
这首诗是宋代诗人陆游的作品,他以苏叔党《汝州北山杂诗》为题材,进行次韵创作。诗中表达了诗人年轻时跟随父亲学习,对经典研读不够深入的感慨。他并未像侯喜那样追求诗歌声誉,也没有像刘随州那样过分看重五言诗的地位。在秋雨之夜,诗人独自挑灯夜读,专心致志地经营学问,认识到人生短暂,应舍弃轻浮,重视仁义与实际行动。他表达出即使身处世间纷扰,也要坚持仁义之道的决心,显示出其高尚的品格和坚定的人生追求。