小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。
照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。
形式:词词牌:菩萨蛮翻译
眉妆漫染,额上的额黄半明半暗的闪耀着,鬓边发丝散漫将掩未掩那雪白的面颊。懒懒地无心去描弯弯的眉,迟了好久才起身梳理晨妆。照一照新插的花朵,对了前镜,又对后镜,红花与容颜交相辉映。刚刚穿上的崭新绫罗短衣,上边绣贴着一双双的金鹧鸪。注释
小山:眉妆的名目,指小山眉,弯弯的眉毛。金:指唐时妇女眉际妆饰之“额黄”。明灭:隐现明灭的样子。金明灭:形容阳光照在屏风上金光闪闪的样子。一说描写女子头上插戴的饰金小梳子重叠闪烁的情形,或指女子额上涂成梅花图案的额黄有所脱落而或明或暗。鬓云:像云朵似的鬓发。形容发髻蓬松如云。度:覆盖,过掩,形容鬓角延伸向脸颊,逐渐轻淡,像云影轻度。欲度:将掩未掩的样子。香腮雪:香雪腮,雪白的面颊。蛾眉:女子的眉毛细长弯曲像蚕蛾的触须,故称蛾眉。一说指元和以后叫浓阔的时新眉式“蛾翅眉”。弄妆:梳妆打扮,修饰仪容。罗襦:丝绸短袄。鹧鸪:贴绣上去的鹧鸪图,这说的是当时的衣饰,就是用金线绣好花样,再绣贴在衣服上,谓之“贴金”。鉴赏
这首诗描绘了一位女性在镜前精心梳妆的场景。"小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪",通过对比和夸张的手法,形象地描写了女性头饰的豪华和发髻的高耸,以及她面部肌肤如同雪般洁白。"懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟"则表达了她的娇媚与细致入微的梳妆过程。
"照花前后镜,花面交相映"一句,不仅展示了女性美貌如同花朵一般,还借助对称的镜像效果强调了她的容颜之美。"新帖绣罗襦,双双金鹧鸪"描绘了她衣着华丽,佩戴精致装饰的情形。
整首诗通过细腻的语言和生动的意象,展现了一幅古代女性梳妆图,展示了作者对女性美的独特感受和艺术表达。