北去通州号畏途,固应孝子为回车。
海陵若也容羁客,剩买菰蒲且寄居。
形式:七言绝句押[鱼]韵翻译
向北前往通州的道路充满艰险,孝顺的儿子自然会选择回头如果海陵之地能接纳流离之人,我会买下菰蒲在此暂住注释
北去:向北。通州:古代地名,今江苏南通一带。号畏途:号称危险的道路。固应:当然应该。孝子:指有孝心的人。为回车:选择回头。海陵:古地名,今江苏泰州一带。若也:如果。容羁客:接纳流放或流浪的人。剩买:买下剩余的。菰蒲:水生植物,古人常用来寄托隐居之意。且寄居:暂时居住。鉴赏
这首诗描绘了一位行者北上通州的途中,心怀家国之思。"畏途"表达了旅途中的艰难与忧虑,而"孝子为回车"则透露出诗人内心对家庭的牵挂和孝道的重视。"海陵若也容羁客"一句,通过提及远方的地方名,如海陵,表达了旅途中的孤独感和对异地暂住的无奈接受。最后两句"剩买菰蒲且寄居"则写出了行者在异乡的生活状态,以菰蒲等食物为生,寄寓于此,表露出一种对简单生活的适应与超然。
诗中蕴含着深厚的情感和对故土的怀念,同时也透露出诗人面对困境时的坚韧与豁达。语言简练而意蕴深邃,体现了宋代文人之沉稳内敛的艺术风格。