爰采唐矣?沬之乡矣。云谁之思?美孟姜矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。
爰采麦矣?沬之北矣。云谁之思?美孟弋矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。
爰采葑矣?沬之东矣。云谁之思?美孟庸矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。
形式:四言诗翻译
到哪儿去采女萝?到那卫国的沫乡。我的心中在想谁?漂亮大姐她姓姜。约我等待在桑中,邀我相会在上宫,送我远到淇水旁。到哪儿去采麦穗?到那卫国沫乡北。我的心中在想谁?漂亮大姐她姓弋。约我等待在桑中,邀我相会在上宫,送我远到淇水上。到哪儿去采蔓菁?到那卫国沫乡东。我的心中在想谁?漂亮大姐她姓庸。约我等待在桑中,邀我相会在上宫,送我远到淇水滨。注释
鄘(yōng):中国周代诸侯国名,在今河南省汲县北。爰:于何,在哪里。唐:植物名。即女萝,俗称菟丝子,寄生蔓草,秋初开小花,子实入药。一说当读为“棠”,梨的一种。沬:春秋时期卫国邑名,即牧野,在今河南淇县南。乡:郊外。云:句首语助词。谁之思:思念的是谁。孟姜:姜家的大姑娘。孟,排行老大。姜、弋、庸,皆贵族姓。桑中:卫国地名,亦名桑间,在今河南滑县东北。一说指桑树林中。要:邀约。上宫:楼也,指宫室。一说地名。淇:水名。淇水在今河南浚县东北。弋:姓。葑:芜菁,即蔓菁菜。庸:姓。鉴赏
这首诗描绘了一位女子在采摘桑叶时的思念情怀。她分别在沬水之乡、沬水之北和沬水之东采集桑葚,每次都有美好的回忆与思念之情。诗中的“云谁之思”表达了她对于远方所思之人的深切想念,而“期我乎桑中,要我乎上宫”则显示出她对所思之人不仅在田间劳作时的思念,更在回归宫室后的持续关心。最后,“送我乎淇之上矣”描绘了朋友或亲人在她离开时的依依惜别。
诗歌通过桑树这一自然元素,展现了古代女性对于生活、工作和情感世界的深刻体验。其语言简洁优美,意境悠长,是中国古典文学中表现农村劳动生活和个人情感的经典之作。