昨夜庭前叶有声,篱豆花开蟋蟀鸣。
不觉商意满林薄,萧然万籁涵虚清。
床前赖有短檠在,及此读书功更倍。
读书之乐乐陶陶,起弄明月霜天高。
形式:古风翻译
昨晚庭院中落叶沙沙作响,篱笆边的豆花开放,蟋蟀在鸣叫。不知不觉间秋天的气息充满树林,万籁俱寂,只有清冷的虚空。床前幸好有一盏小灯,趁着这夜晚读书,效率加倍。读书的乐趣无比欢畅,起身赏月,霜天高洁。注释
昨夜:指过去的某个晚上。庭前:庭院之中。叶有声:落叶发出声音。篱豆花:篱笆旁的豆科植物花朵。蟋蟀鸣:蟋蟀的叫声。商意:秋天的凉意。林薄:树林中的薄雾或微风。萧然:寂静、空旷的样子。万籁涵虚清:万物的声音融入到空旷的寂静中。床前:床边。短檠:小型的油灯或烛台。读书功更倍:读书更加有效率。读书之乐:读书的乐趣。乐陶陶:非常快乐。起弄:起身欣赏。明月霜天:明亮的月光和寒冷的霜天。鉴赏
这首诗描绘了夜晚读书的乐趣和宁静氛围。诗人通过写庭前落叶沙沙作响,篱笆边的豆花盛开,蟋蟀鸣叫,营造出秋夜的清凉与寂静。他感受到商业气息渐浓,但内心却沉浸在书海中,享受着万籁俱寂的宁谧。床前的小小油灯(短檠)成为陪伴,使得读书的时光更加宝贵,读书带来的快乐更是加倍。最后,诗人兴致勃勃地起身,欣赏着明亮的月色和霜天,将读书的乐趣与自然景色融为一体。整首诗以四时读书为线索,展现了诗人对知识追求的满足和对生活的热爱。翁森的诗风清新,情感真挚,富有生活情趣。