诗词大全古诗词网主要是分享唐诗、宋词、词牌名、文言文、古籍、诗词名句等。

当前位置:首页 > 诗词名句

秦筝歌送外甥萧正归京原文及翻译

作者: 时间:2025-07-26阅读数:0

唐-岑参

汝不闻秦筝声最苦,五色缠弦十三柱。

怨调慢声如欲语,一曲未终日移午。

红亭水木不知暑,忽弹黄钟和白纻。

清风飒来云不去,闻之酒醒泪如雨。

汝归秦兮弹秦声,秦声悲兮聊送汝。

形式:古风

翻译

你可曾听说秦筝音色最为凄苦,五彩丝线缠绕着十三根琴柱。哀怨的曲调与舒缓的旋律仿佛欲言又语,一曲尚未终了已至午后。红亭周围水木葱郁浑然不觉炎暑,忽然奏起黄钟调和白纻歌。清风疾来云彩却不愿离去,听此情景我酒意全消泪水如雨滴落。你归返秦地就去弹奏那秦地之音吧,秦音虽悲凉,却也足以为你送行。

注释

汝:你。不闻:不曾听说。秦筝:古代一种弦乐器,源于秦地。声:音色。最苦:最为凄苦。五色:五种颜色。缠弦:缠绕琴弦。十三柱:秦筝有十三根弦柱,代表音阶。怨调:哀怨的曲调。慢声:舒缓的旋律。如欲语:仿佛想要说话一般。一曲:一首曲子。未终:尚未结束。日移午:时间已到正午。红亭:红色的亭子。水木:水边的树木。不知暑:感觉不到暑热。忽弹:忽然弹奏。黄钟:古代乐律名,代表十二律之一,音调庄重。和:配合。白纻:古代吴越地区的舞曲名,以白纻为舞衣,曲调轻快。清风飒来:清风吹来猛烈。云不去:云彩停留不动。闻之:听到这样的音乐。酒醒:酒意消除。泪如雨:眼泪如雨般落下。汝归秦兮:你归返秦地啊。弹秦声:弹奏秦地的音乐。秦声悲兮:秦地的音乐是悲伤的。聊送汝:姑且用来为你送行。

鉴赏

这首诗是唐代著名诗人岑参的作品,名为《秦筝歌送外甥萧正归京》。全诗通过对秦筝声音的描绘和对音乐情感的抒发,表达了诗人对离别之苦和对远方亲人的思念之情。

“汝不闻秦筝声最苦,五色缠弦十三柱。”这两句是全诗的开篇,它直接点出了秦筝的声音之悲凉,以及其精致复杂的结构。这里,“五色缠弦”形象地描绘了秦筝的装饰和外观,而“十三柱”则强调了它的构造之精细。

接着,“怨调慢声如欲语,一曲未终日移午。”诗人通过音乐的节奏来传达自己的情感,表明即使是最缓慢的旋律,也无法持久,因为时间在不断流逝。

“红亭水木不知暑,忽弹黄钟和白纻。”这两句描绘了一个凉爽的环境,其中“红亭”可能指的是一种避暑之地,而“水木”则营造出一种清凉的氛围。然而,即便是在这样的环境中,当音乐响起,也能唤醒人们对炎热的感受。

“清风飒来云不去,闻之酒醒泪如雨。”这里,“清风飒来”和“云不去”共同描绘了一种静谧而悠长的情景,而当诗人听到了秦筝的声音,即便是饮酒也无法忘却愁绪,泪如溪流。

最后,“汝归秦兮弹秦声,秦声悲兮聊送汝。”诗人用“秦声”来送别,这里的“秦声”不仅是音乐,更承载着对离别的深情和对亲人的思念。通过这样的表达,诗人传递出一种无言的悲凉。

总体来说,全诗以其独特的情感色彩和细腻的意象构建了一个关于音乐、自然、离别和思念的艺术世界,是岑参深情款款地送别之作。

标签:

本站所有文章、数据、图片均来自互联网,一切版权均归源网站或源作者所有。

如果侵犯了你的权益请来信告知我们删除。微信:371975100